Malheureusement, la récente montée de l'insécurité dans le nord du Mali pourrait remettre en cause cette tendance. | UN | لكن هذا الاتجاه قد ينتكس للأسف في أعقاب تدهور الأوضاع الأمنية في شمال مالي مؤخراً. |
Le PNUD a aidé le Gouvernement malien à détruire quelque 3 000 armes dans le cadre du processus de paix dans le nord du Mali. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لحكومة مالي في تدمير نحو ٠٠٠ ٣ قطعة سلاح في سياق عملية السلام في شمال مالي. |
L'UNICEF a constaté que le revenu des ménages dans le nord du Mali était plus faible qu'à l'accoutumée en raison des conséquences de l'insécurité alimentaire et du conflit. | UN | وأشارت اليونيسيف إلى أن مدخول الأسرة في شمال مالي نزل دون مستواه العادي بسبب آثار انعدام الأمن الغذائي والنزاع. |
Ressources humaines : composante 4 (relèvement rapide au nord du Mali) | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، الإنعاش المبكر في شمال مالي |
La sécurité des civils a été en partie rétablie dans 7 grands centres urbains du nord du Mali, en particulier à Tombouctou et à Gao. | UN | إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui du processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD d'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Le seul cas lui venant à l'esprit où le PNUD s'était comporté autrement était celui de la réinsertion des anciens combattants après le conflit dans le nord du Mali. | UN | وقال إن المثل الوحيد الذي يمكن أن يضربه على عدم قيام البرنامج بذلك هو في مجال إعادة إدماج المحاربين السابقين بعد انتهاء الصراع في شمال مالي. |
:: A commencé à élaborer un projet d'appui aux éleveurs dans le nord du Mali; | UN | :: الشروع في إعداد مشروع في شمال مالي لدعم الرعاة؛ |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix dans le nord du Mali | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في شمال مالي |
Fonds d'affectation spéciale d'appui au processus de paix dans le nord du Mali (PNUD) | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في شمال مالي التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Notant avec préoccupation la situation des droits de l'homme au nord du Mali et la grave situation humanitaire avec ses conséquences pour les pays du Sahel, | UN | وإذ يلاحظ بقلق حالة حقوق الإنسان في شمال مالي والحالة الإنسانية الخطيرة وما ترتب عليها من آثار على بلدان الساحل، |
Toutefois, au moment de la signature de l'accord, la situation au nord du Mali ne permettait pas d'organiser de rapatriement. | UN | غير أن الحالة في شمال مالي لم تسمح وقت التوقيع على الاتفاق بالقيام بأية عملية منظمة لعودة اللاجئين إلى وطنهم. |
La Mission a également commencé à identifier les unités militaires et les contingents déployés dans des zones à haut risque du nord du Mali, qui pourraient avoir droit à la prime de risque. | UN | كما بدأت البعثة في تحديد الفرق والوحدات العسكرية المنتشرة في المناطق الشديدة المخاطر في شمال مالي التي يحتمل أن يكون لها الحق في الحصول على علاوة المخاطرة. |
:: Lance un appel aux groupes armés du nord du Mali à cesser immédiatement toute violence armée et toutes exactions et à rechercher plutôt les solutions à leurs préoccupations à travers les mécanismes républicains; | UN | :: يدعو الجماعات المسلحة في شمال مالي إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح وجميع الاعتداءات والبحث، بدلا من ذلك، عن حلول لشواغلهم عن طريق آليات الجمهورية؛ |
La gendarmerie, la police et la garde nationale du Mali ont peu à peu repris leurs fonctions de maintien de l'ordre dans le nord du pays. | UN | 31 - ويستأنف كل من الدرك المالي والشرطة الوطنية والحرس الوطني تدريجيا مهام حفظ القانون والنظام في شمال مالي. |
iii) Aider les autorités de transition maliennes et les populations du nord du pays à faciliter tous progrès dans le sens d'un dialogue national inclusif et de la réconciliation, en particulier le processus de négociation visé au paragraphe 4, y compris en renforçant les capacités de négociation et en favorisant la participation de la société civile, dont les associations féminines ; | UN | ' 3` مساعدة السلطات الانتقالية في مالي والمجتمعات المحلية في شمال مالي على تيسير إحراز تقدم نحو إقامة حوار وطني شامل، وتحقيق عملية المصالحة، وخصوصا إجراء عملية التفاوض المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، بسبل منها تعزيز القدرة التفاوضية وتدعيم مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المرأة؛ |