en un mois, sur 23 cas, des recommandations sur les écarts de conduite ont été formulées pour 18 cas. | UN | من بين 23 حالة صدرت توصيات بشأن سوء السلوك بالنسبة لـ 18 حالة في شهر واحد. |
En 2010, on a été braqués deux fois en un mois. Deux fois. | Open Subtitles | في عام 2010، تم تقييدنا مرتين في شهر واحد |
Um, Hey, je pensais tu sais, tu a étudié plus en un mois que moi en six ans à la fac. | Open Subtitles | أم، مهلا، كنت أفكر. أنت تعرف، كنت قد درست أكثر في شهر واحد من أديت كلها ست سنوات من الكلية. |
Ce chiffre représente le total le plus élevé qui ait été enregistré en un seul mois depuis l'éclatement de l'intifada en décembre 1987. | UN | وقد شكل ذلك أكبر عدد من الوفيات في شهر واحد منذ اندلاع الانتفاضة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Ce chiffre représente le total le plus élevé qui ait été enregistré en un seul mois depuis l'éclatement de l'Intifada en décembre 1987. | UN | وقد شكل ذلك أكبر عدد من الوفيات في شهر واحد منذ اندلاع الانتفاضة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Quand ils trouveront Le corps d'Harriet dans un mois, vous serez la seule assise a ce bureau , pas moi. | Open Subtitles | عندما تجدين جثة هاريت في شهر واحد ، سوف تكونين التي تجلس على الطاولة و ليس انا |
Il a pris 14 rendez-vous en un mois. | Open Subtitles | كنت تعلم ؟ حسناً بالطبع علمت الرجل كان لجدي 14 موعد في شهر واحد |
tu sais,en un mois tu peux gagner ce qu'un docteur fait ici en une année. | Open Subtitles | تعرفين ، في شهر واحد يمكنكِ أن تجني قدر ما يجنيه طبيب هنا في السنة |
Mais cela ne peut pas être la fin d'un best-seller érotique qui a été commercialisé en un mois. | Open Subtitles | لكن هذه ليست النهاية التي تبيع أفضل . رواية مغامرة و مثيرة على الرفوف في شهر واحد |
Si nous ne la trouvions pas en un mois ou en un an, je savais que c'était parce qu'elle était ailleurs. | Open Subtitles | كنت اعرف انه اذا كان لدينا لا وجدت لها في شهر واحد لا يهم عام كانت في مكان آخر |
Trois fois sur ton bureau en un mois ? | Open Subtitles | ثلاث مرات على مكتبك في شهر واحد ؟ |
C'est normal après quatre opérations en un mois. | Open Subtitles | نعم، حسناً، أربع عمليات جراحيّة في شهر واحد لكفيلة بذلك! |
Comment cela peut arriver en un mois ? | Open Subtitles | كيف يمكن حدوث هذا في شهر واحد ؟ |
Il a poussé de 6 cm en un mois. | Open Subtitles | إزداد طوله بوصتان والنصف في شهر واحد |
Quatorze mille personnes ont été identifiées au cours du moins de janvier à lui seul. C'est là le nombre le plus élevé enregistré en un mois jusqu'à présent, ce en dépit du ralentissement entraîné par la célébration du ramadan et de la fête d'Aïd al-Fitr. | UN | وفي كانون الثاني/يناير فقط، جرى تحديد هوية ٠٠٠ ١٤ شخص، وهذا أكبر عدد تحقق في شهر واحد حتى اﻵن، وذلك بالرغم من اﻷثر المترتب على حلول شهر رمضان، شهر الصوم، وعطلة عيد الفطر. |
Aux alentours de Bosaso, 31 viols de mineurs ont été signalés en un mois dans les camps de déplacés de Raf et Raho et de Tuur Jalle. | UN | 35 - وفي مستوطنتي راف وراهو وتوور جالي للمشردين داخليا في بوساسو، أُبلغ عن 31 حالة اغتصاب مرتكبة ضد الأطفال في شهر واحد فقط. |
14. La fermeture du territoire a été accompagnée de sévères mesures de sécurité, notamment dans la bande de Gaza où on a compté en mai 1993 le nombre le plus élevé de morts enregistrées en un seul mois depuis l'éclatement de l'Intifada en décembre 1987 et des contre-mesures israéliennes. | UN | ١٤ - وقد رافق الاغلاق تدابير أمنية مشددة، وبخاصة في قطاع غزة، حيث شهد أيار/مايو ١٩٩٣ أعلى رقم من الوفيات في شهر واحد منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة لها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
14. La fermeture du territoire a été accompagnée de sévères mesures de sécurité, notamment dans la bande de Gaza où on a compté en mai 1993 le nombre le plus élevé de morts enregistrées en un seul mois depuis l'éclatement de l'Intifada en décembre 1987 et des contre-mesures israéliennes. | UN | ١٤ - وقد رافق الاغلاق تدابير أمنية مشددة، وبخاصة في قطاع غزة، حيث شهد أيار/مايو ١٩٩٣ أعلى رقم من الوفيات في شهر واحد منذ بدء الانتفاضة والاجراءات الاسرائيلية المضادة لها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Au cours du mois de juin, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme en a recensé 12, soit le plus grand nombre d'attaques enregistrées en un seul mois depuis la vague d'attaques de décembre 2012. | UN | وخلال شهر حزيران/يونيه، وثَّقت منظمة " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " 12 هجمة على المرافق الطبية. وهذا هو ثاني أكبر عدد من الهجمات على المرافق يُسجَّل في شهر واحد منذ كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Durant le seul mois d'octobre, sept agents humanitaires ont été tués au Darfour, le plus grand nombre en un seul mois depuis juillet 2006. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر وحده، قُتل سبعة من العاملين في مجال المساعدات الإنسانية في دارفور، وهو أعلى رقم في شهر واحد منذ تموز/يوليه 2006. |
dans un mois, ce sera terminé. | Open Subtitles | في شهر واحد على الأكثر علاجك الإلزامي سيكون قد إنتهى |