Ce garçon et ses semblables, nous les blâmons pour la violence dans nos rues. | Open Subtitles | هذا الفتى و الأخرين مثله الذين نلومهم على العنف في شوارعنا |
Néanmoins, la lutte contre l'offre de stupéfiants dans nos rues doit se poursuivre en tant qu'élément clef du règlement du problème mondial des drogues. | UN | ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية. |
Ou des bombes dans nos rues américaines. | Open Subtitles | الأمر عشوائي أو المتفجرات في شوارعنا الأمريكية |
Et des centaines de gamins vulnérables vivent encore dans nos rues. | Open Subtitles | ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا. |
Et pendant mon absence, je ne veux pas de putains de drames... dans nos rues... défense de réagir... de faire quoi que ce soit ... qui attirerait l'attention sur nous et nos affaires... sauf, si vous avez ma putain de permission. | Open Subtitles | عندما أكون في الخارج لا أريد أية مشاكل في شوارعنا بخصوص أي شيء و من قبل أي شخص هذا سيولد ناراً |
Plus va cette guerre, plus nous perdons de libertés, plus il y a de Substance M dans nos rues ! | Open Subtitles | كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟ |
Les zombies ayant sévi dans la ville pourrissent maintenant dans nos rues. | Open Subtitles | الزومبيالذينملأوامدينتنا.. هم الآن جثث ملقاة في شوارعنا |
Aveclesrondesmilitairesactuelle ilestprobableque nous continuons à voir diminuerlaprésence de subsiders dans nos rues. | Open Subtitles | مع اجتماع الجيش الحالي وبالتنفيذ الكامل فمن المحتمل أنّنا سنستمر في رؤية تقلص وجود الكائنات الأرضية في شوارعنا |
C'est pourquoi j'établis une clôture de sécurité plus grande, et il y aura des fourgons de sécurité patrouillant dans nos rues. | Open Subtitles | لهذا أقوم بتشييد سياج أطول, وستكون هناك شاحنات أمن جديدة تقوم بعمل دوريّات في شوارعنا |
Les brèches faites dans nos rues sont loin d'être comblées. | Open Subtitles | بعض المنازل في شوارعنا لم تجري اعادة بناؤها بعد |
Et pourtant, je suis peiné de dire que, malgré ces efforts, nous devons toujours affronter simultanément des menaces constantes du terrorisme dans nos rues. | UN | ومع ذلك يحزنني أن أقول إنه على الرغم من كل هذه الجهود لا نزال مضطرين إلى التعامل في الوقت ذاته مع أخطار اﻹرهاب المستمر في شوارعنا. |
Des gens de toutes races et couleurs viennent de tout le pays pour faire la fête dans nos rues. | Open Subtitles | "يأتي الناس من كلّ مكان ليحتفلوا في شوارعنا" |
Vous marchez dans nos rues. | Open Subtitles | انت تتجول في شوارعنا |
Le copinage, l'incompétence, la violence dans nos rues... | Open Subtitles | المحسوبية، عدم الكفاءة، العنف في شوارعنا... |
Le lycée à une campagne "La paix dans nos rues". | Open Subtitles | الكليّة لها حملة سلام في شوارعنا |
LA ira au plus offrant, cette ville va remettre ses trésors à la pire racaille qui fait couler le sang et sème la terreur dans nos rues. | Open Subtitles | لوس أنجلوس غير آمنة. إفساد مدينتنا علي يد حثالة المجتمع عديمي الرحمة... الذين نشروا المذابح الدموية في شوارعنا. |
Faites la même chose avec cet ennemi, le résultat ne sera pas une accrochage à des milliers de kilomètres d'ici cette fois la guerre sera dans nos rues, dans nos villes, nos foyers, et lorsque vous réaliserez à quel point mon programme est nécessaire il sera trop tard, et vous aurez perdu deux guerres dans votre vie | Open Subtitles | لو فعلتم هذا مع هذا العدو, لن يكن هناك مناوشات حدوديه عبر العالم هذه المره الحرب سوف تكون في شوارعنا , مدننا , منازلنا ومع الوقت سوف ترون الحاجه لبرنامجي سوف يكون متأخر جدا وسوف تكونون قد خسرتم حربين في حياه واحد |