"في شيء" - Traduction Arabe en Français

    • en rien
        
    • à quelque chose
        
    • à rien
        
    • dans quelque chose
        
    • quelque chose de
        
    • chose à
        
    • un truc
        
    • pour quelque chose
        
    • chose en
        
    • de quelque chose
        
    • qu'à
        
    • de rien
        
    • rien de
        
    • une chose
        
    • avec quelque chose
        
    Toute action visant à menacer ou à tuer des Israéliens ne servira en rien la cause des Palestiniens. UN والجهود الرامية إلى تهديد الإسرائيليين أو قتلهم لن تساعد الشعب الفلسطيني في شيء.
    Cette gestion du risque n'est cependant en rien différente de celle qui s'impose pour tout autre type de bien grevé pour lequel n'existe aucun registre spécialisé. UN ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص.
    Je suis finalement bon à quelque chose et elle doit le transformer en une compétition. Open Subtitles أخيرا وجدت نفسي بارعة في شيء وهي تصرّ على جعل الأمر منافسة
    Les mesures de formation des ressources humaines n'aboutiront à rien si ces personnes ne disposent pas des conditions adéquates pour déployer leurs activités. UN فالجهود المبذولة لتدريب العاملين لن تفيد في شيء إن لم تتوفر لهم الظروف المناسبة للقيام بأنشطتهم.
    Et désolée, je n'ai pas demandé mais la semaine dernière était tellement intense, je voulais juste utiliser mon énergie dans quelque chose de positif. Open Subtitles و، آسفه، لم أكن أسأل أول ولكن الأسبوع الماضي كان مجنون جدا، أردت فقط وضع طاقتي في شيء إيجابي
    Elles ne contribuent en rien à la promotion de la paix dans notre région. UN فهي لا تساهم في شيء للنهوض بالسلام في منطقتنا.
    Le caractère obligatoire d'une décision issue d'un règlement arbitral, n'entache en rien l'expression de la souveraineté des États. UN والطابع الإلزامي للقرار الناجم عن تسوية على أساس التحكيم لا ينال في شيء من التعبير عن سيادة الدول.
    Le petit nombre d'exemples, deux seulement, ne réduit en rien le sérieux avec lequel cette menace doit être traitée. UN وكون عدد الحالات محدوداً لا ينقص في شيء من الجدية التي ينبغي بها مواجهة هذا الخطر.
    La présence du wali n'affecte en rien la capacité de la femme majeure. UN ووجود الولي لا يؤثر في شيء من الإمكانية المتاحة للمرأة الراشدة.
    Vas-y Mouche. Penses à quelque chose dont tu as très envie. Open Subtitles أنت أولاً ، موش فكري في شيء تريدينه للغاية
    Je sais que c'est un peu au dessus de nos prix, mais on pensait à quelque chose dans la partie ouest. Open Subtitles أعرف أن ذلك امتداد لنطاق السعر الخاص بنا ولكن كنا نفكر في شيء على الجانب الغربي
    Je suis juste curieux, comment tu peux penser à quelque chose comme ça ? Open Subtitles أنا فقط أستغرب كيف تفكر في شيء كهذا على اية حال ؟
    Il ne sert à rien de trop protester contre l'évolution de la situation en Asie du Sud. UN ولن يساعد اﻷمور في شيء فرط القلق إزاء تطور الوضع في جنوب آسيا.
    Le monde avait évolué, et les esprits devaient eux aussi évoluer, car des idées obsolètes ne serviraient à rien dans le monde réel. UN فكما يتطور العالم ينبغي للعقول أن تتطور، لأن الأفكار البالية لا تغير واقع العالم في شيء.
    La personne qui a créé cette liste est impliquée dans quelque chose de dangereux. Open Subtitles أيا كان من كتب هذا القائمة فهو مشترك في شيء خطير.
    ont une chose en commun. Aucun de vous peut faire une chose à ce sujet. Open Subtitles إنكما تتشابهان في شيء واحد كل منكما لا يستطيع أن يفعل شيء
    Un mec de fonds spéculatifs, mais il est prêt à lancer un truc avec moi. Open Subtitles شخص مؤهل وممول.. أيا يكن ويرغب في أن يشاركني في شيء ما
    Oui, elle va bien, elle a juste besoin s'aide pour quelque chose. Open Subtitles أجل، إنها بخير تحتاج بعض المساعدة في شيء ما
    On doit parler de quelque chose. Je ne te quitte pas. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى ان نتحدث في شيء ما انا لن اتركك
    Une bande d'animaux débiles, qui ne peuvent penser qu'à une chose, mettre un ballon dans un panier, Open Subtitles جماعة من الحيوانات الحمقاء لا يستطيعون التفكير في شيء إلا إدخال الكرة في الشبكة
    Tout va bien. Ils ne se doutent de rien. Open Subtitles حسناً، نحن على ما يرام لا أحد يشتبه في شيء
    Et même si nous étions nées sur des planètes différentes, nous partagions une chose commune : Open Subtitles وعلى الرغم من أننا ولدنا على كوكبين مختلفين فقد تشاركنا في شيء واحد
    Puis-je vous aider avec quelque chose, lieutenant? Open Subtitles أيُمكنني مُساعدتَك في شيء أيُها المُلازم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus