"في شيلي في" - Traduction Arabe en Français

    • au Chili en
        
    • au Chili au
        
    • au Chili à
        
    • du Chili dans
        
    • au Chili le
        
    • au Chili dès
        
    • au Chili pendant
        
    Il se félicite par ailleurs de la tenue prochaine au Chili en 2003 du Forum mondial sur les biotechnologies. UN ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    51. La délégation jordanienne accueille avec satisfaction les plans visant à tenir une réunion internationale sur la biotechnologie au Chili en 2003. UN 51- وأعرب عن ترحيب بلاده بعقد محفل دولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003.
    109. L'UE attend avec intérêt la réunion préparatoire pour l'Europe en vue du Forum mondial sur les biotechnologies prévu au Chili en mars 2004. UN 109- وذكر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى الاجتماع التحضيري الأوروبي بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده في شيلي في آذار/مارس 2004.
    M. Somerville a souligné l'influence positive de la nouvelle caisse de pensions sur la mobilisation de l'épargne et sur la croissance économique au Chili; il attribue à l'application du nouveau système une bonne part de l'augmentation du taux d'épargne au Chili au cours des années 80 et 90. UN وأكد السيد سومرفيلي أثره الإيجابي على تعبئة المدخرات والنمو الاقتصادي في شيلي؛ وقد عزا نسبة كبيرة من الزيادة في معدل الادخار في شيلي في الثمانينات والتسعينات إلى تنفيذ النظام الجديد.
    Ces transferts de responsabilité, qui ont commencé au Chili à la fin des années 70, sont désormais courants dans de nombreux pays, dont l'Argentine, la Colombie, le Mexique et le Pérou. UN ومثل هذه العمليات من نقل مسؤولية الادارة، قد بدأت في شيلي في أواخر السبعينات، باتت اﻵن سياسة أساسية في بلدان عديدة، منها اﻷرجنتين وبيرو وكولومبيا والمكسيك.
    Un exemple déplorable nous en est offert par ce qui est advenu aux populations mapuches du Chili dans les années 1970 et 1980. UN وتجربة شعوب مابوتشي في شيلي في السبعينيات والثمانينيات مثال محزن لذلك (64).
    a) Séminaire organisé au Chili le 27 septembre 2012 sur la justice universelle, l'accent étant mis notamment sur l'universalité, l'interdépendance et l'indivisibilité des droits de l'homme; UN (أ) حلقة دراسية عقدت في شيلي في 27 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن العدالة العالمية، في إشارة إلى الطابع العالمي لحقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة؛
    En 1992, le Chili a accueilli 1 292 rapatriés venant de plusieurs pays et 350 autres au cours du premier trimestre de 1993, ce qui a permis au HCR de réduire ses opérations au Chili dès avril 1993. UN وعاد ٢٩٢ ١ لاجئا آخر من بلدان مختلفة إلى شيلي خلال عام ٢٩٩١ وكذلك نحو ٠٥٣ خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١، مما أتاح للمفوضية القيام بتخفيض عملياتها تدريجيا في شيلي في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    L'UNESCO n'a enregistré aucun assassinat de journaliste ou de professionnel des médias au Chili pendant la période 20082012. UN 46- لم تسجل اليونسكو أي حالات قتل للصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام في شيلي في الفترة 2008-2012.
    Le Paraguay approuve donc les forums au cours desquels d'importants thèmes ayant trait au développement peuvent être discutés, comme le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra au Chili en 2004 sous les auspices du Gouvernement chilien et de l'ONUDI. UN ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو.
    Ce processus a été revitalisé grâce à la tenue de réunions parrainées par l'Organisation des États américains (OEA) — dont celle qui a eu lieu à Buenos Aires en mars 1994 — dont le point culminant sera la conférence régionale sur les mesures de confiance et de sécurité qui doit avoir lieu au Chili en 1995. UN ولقد تدعمت هذه العملية أثناء اجتماعات شاركت فيها منظمة الدول اﻷمريكية - كتلك المعقودة في بوينس أيرس في آذار/مارس ١٩٩٤ -وستتوج بمؤتمر اقليمي معني بتدابير بناء الثقة واﻷمن سينعقد في شيلي في ١٩٩٥.
    28. Le Groupe de travail permanent sur la coopération hydrographique dans l'Antarctique récemment créé par l'OHI a tenu sa première réunion au Chili en juillet 1993. UN ٨٢ - وأنشأت المنظمة الهيدروغرافية الدولية مؤخرا فريقا عاملا دائما للتعاون الهيدروغرافي في أنتاركتيكا. وعقد هذا الفريق أول اجتماع له في شيلي في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    1972-1973 Président du Premier Sous-Comité du Comité préparatoire des Nations Unies pour la Conférence des plénipotentiaires sur le droit de la mer qui devait à l'origine se tenir au Chili en 1974; UN ١٩٧٢-١٩٧٣: رئيس اللجنة اﻷولى التابعة للجنة اﻷمم المتحدة التحضيرية المعنية بمؤتمر المفوضين بشأن قانون البحار، والذي كان مزمعا له في البداية أن يُعقد في شيلي في عام ١٩٧٤.
    Des réunions et séminaires régionaux de suivi du Sommet ont été organisés, en particulier la Conférence panaméricaine sur l'élimination de la pauvreté et la discrimination tenue au Chili en janvier 1996. UN وعقدت اجتماعات وحلقات دراسية لمتابعة مؤتمر القمة، بما في ذلك مؤتمر القضاء على الفقر والتمييز المعقود في شيلي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    ∙ Participer à la réunion technique sur la création d'un forum permanent des Nations Unies pour les populations autochtones, qui doit se tenir au Chili en juin 1997. UN ● المشاركة في الحلقة التدريبية المتصلة بإنشاء محفل دائم لﻷمم المتحدة من أجل الشعوب اﻷصلية، التي ستعقد في شيلي في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    A cette fin, elle a annoncé qu'en plus des consultations prévues à l'échelle de la région, une rencontre régionale serait organisée au Chili en décembre 2008 pour préparer la tenue de la vingt-cinquième session du Conseil d'administration. UN وأعلنت بأنه سيعقد من أجل هذا الغرض، بالإضافة إلى المشاورات الإقليمية المعتزمة، اجتماع إقليمي في شيلي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2008 للتحضير للدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة.
    41. Le Secrétaire général de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, M. Henk Scholtz, a de nouveau remercié la Roumanie d'avoir accueilli le troisième Sommet et a souhaité que la quatrième édition, qui se tiendrait au Chili en 2011, mette à profit les résultats et les travaux des sommets précédents. UN 41- وأعرب مجدّداً الأمين العام للرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، السيد هنك شولتز، عن شكره لرومانيا على استضافتها مؤتمر القمة الثالث؛ وعن أمله في أن ينجح مؤتمر القمة الرابع، المقرر عقده في شيلي في عام 2011، في استثمار نتائج وأعمال مؤتمرات القمة السابقة له.
    23. À sa soixante-dix-huitième session, le Comité a examiné la situation du peuple Mapuche au Chili en rapport avec la grève de la faim suivie par 35 détenus politiques, dont deux enfants, entre juillet et octobre 2010. UN 23- ونظرت اللجنة، في دورتها الثامنة والسبعين، في حالة شعب مابوتشي في شيلي في سياق إضراب 35 سجينا سياسيا، منهم طفلان، عن الطعام، في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Les programmes de création d'emplois peuvent aussi avoir des effets - par exemple le programme de Maharashtra, les vastes programmes de ce type mis en oeuvre au Chili au début des années 1980 ou au Bangladesh dans les années 1970. UN ويمكن أن تساهم في ذلك أيضاً مخططات العمالة، مثل مخطط مهاراشترا للعمالة، ومخططات العمالة الواسعة للغاية في شيلي في أوائل الثمانينات، وفي بنغلاديش في السبعينات.
    Nous nous félicitons chaleureusement de l'accord intervenu au Chili au début de l'année sur les mesures intérimaires pour limiter la pêche à la palangre et diminuer les incidences de la pêche de fond, conformément à l'esprit de la résolution 61/105. UN وكنا مسرورين للغاية للاتفاق الذي تم التوصل إليه في شيلي في وقت مبكر هذا العام بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة لتقييد صيد الأسماك في البحار العميقة وللحد من آثار صيد الأسماك في القاع، وهو أمر يتسق مع القرار 61/105.
    Le secrétariat de la Convention et l'OMM organisent également un colloque international sur le phénomène El Niño, qui se tiendra au Chili à la fin de l'année. UN وتشترك كذلك أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنظيم ندوة دولية عن ظاهرة النينيو تعقد في شيلي في وقت لاحق من هذا العام.
    Un exemple déplorable nous en est offert par ce qui est advenu aux populations mapuches du Chili dans les années 1970 et 1980 Thomas R. Berger, Long and Terrible Shadow: White Values, Native Rights in the Americas 1492—1992, Douglas & McIntyre, Ltd., 1991, p. 99. UN وتجربة شعوب مابوتشي في شيلي في السبعينيات والثمانينيات مثال محزن لذلك (56).
    S'exprimant sur le séisme et le tsunami survenus au Chili le 27 février 2010, et les répliques consécutives, qui ont entraîné une situation désastreuse pour les habitants des zones dévastées du pays, s'agissant de la satisfaction des besoins essentiels, notamment en eau, en nourriture, en soins de santé et en logement; UN وفيما يتعلق بالزلزال وأمواج تسونامي في شيلي في 27 شباط/فبراير 2010، وما تبعه من هزات ارتدادية، الذي تسببت في وضع خطير لسكان مناطق البلد المدمرة، من حيث التمتع بالاحتياجات الأساسية، بما في ذلك الحصول على المياه والغذاء والرعاية الصحية والسكن، إلخ.؛
    En 1992, le Chili a accueilli 1 292 rapatriés venant de plusieurs pays et 350 autres au cours du premier trimestre de 1993, ce qui a permis au HCR de réduire ses opérations au Chili dès avril 1993. UN وعاد ٢٩٢ ١ لاجئا آخر من بلدان مختلفة إلى شيلي خلال عام ٢٩٩١ وكذلك نحو ٠٥٣ خلال الربع اﻷول من عام ٣٩٩١، مما أتاح للمفوضية القيام بتخفيض عملياتها تدريجيا في شيلي في نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Principales réalisations enregistrées en faveur des personnes handicapées au Chili pendant la période 1990-2000 UN أهم المنجزات في مجال العجز في شيلي في الفترة 1990-2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus