17. Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de tabagisme ainsi que par la forte consommation d'alcool chez les adultes. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل تدخين التبغ, فضلاً عن ارتفاع معدل استهلاك الكحول في صفوف البالغين. |
Ce phénomène est largement imputable à l'alcoolisme, très répandu en Russie chez les adultes et qui touche de plus en plus les plus jeunes. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى زيادة حالات الإدمان على الكحول في صفوف البالغين وهو شيء بدأ ينتشر أيضاً في صفوف شباب المجتمع الروسي. |
185. chez les adultes, l'obésité représente un problème plus grave encore que la malnutrition. | UN | 185- وتعد السمنة في صفوف البالغين مشكلة أشد خطورة من نقص التغذية. |
La prévalence globale du surpoids et l'obésité combinés a augmenté dans toutes les régions, la prévalence chez les adultes est passée de 24 % à 34 % entre 1980 et 2008. | UN | وقد ازداد انتشار حالات الوزن المفرط المقترن بالسمنة في جميع مناطق العالم، كما ازداد معدل تفشيهما في صفوف البالغين من نسبة 24 في المائة إلى نسبة 34 في المائة بين عامي 1980 و 2008. |
Cependant l'analphabétisme qui apparaît encore dans la population adulte est essentiellement féminin. | UN | غير أن النساء في صفوف البالغين يشكِّلن غالبية الأميين. |
Le problème de la faible consommation de fruits et de légumes chez les adultes âgés de 25 à 64 ans atteint des taux allant de 73 % à Madagascar à 96 % en Éthiopie. | UN | ويتراوح انخفاض مدخول الفاكهة والخضر في صفوف البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة والعشرين والرابعة والستين بين 73 في المائة في مدغشقر و 96 في المائة في إثيوبيا. |
Le Comité est profondément préoccupé par le fort taux de tabagisme ainsi que par la forte consommation d'alcool chez les adultes. | UN | 322- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لارتفاع معدل تدخين التبغ، فضلاً عن ارتفاع معدل استهلاك الكحول في صفوف البالغين. |
Pour les maladies métaboliques, en 2008, la prévalence de l'hypertension artérielle chez les adultes de plus de 25 ans était de 33,4 % et pour le diabète, la prévalence était de 6,2 %. | UN | ومن بين أمراض التغذية، كان انتشار ارتفاع ضغط الدم، في عام 2008، في صفوف البالغين فوق سن الـ 25 بنسبة 33.4 في المائة، ونسبة 6.2 في المائة لمرض السكري. |
Suite à la création de cet organisme, une enquête nationale a été menée pour déterminer la prévalence des facteurs de risque communs des maladies non transmissibles chez les adultes âgés de 25 à 64 ans. | UN | وبعد إنشاء المديرية، أجريت دراسة استقصائية وطنية للتأكد من انتشار عوامل الخطر المشتركة للأمراض غير المعدية في صفوف البالغين الذي تتراوح أعمارهم بين 25-64 عاما. |
a) variante 1 Améliorer la qualité de l'enseignement et des formations qui sont dispensés à tous les niveaux et augmenter les taux d'alphabétisation et de maîtrise du calcul chez les adultes et les enfants; | UN | أ - الصيغة البديلة 1 - الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب المقدمين على جميع المستويات، وزيادة معدلات محو الأمية وتعليم الحساب في صفوف البالغين والأطفال؛ |
b) Le Comité a passé en revue les progrès scientifiques et noté que l'incidence des tumeurs radio-induites était plus variable chez les enfants que chez les adultes et dépendait du type de tumeur, de l'âge et du sexe. | UN | (ب) استعرضت اللجنة المادة العلمية المتطوِّرة ولاحظت أنَّ حدوث الأورام الإشعاعية المنشأ في صفوف الأطفال يتغير بأكثر مما يتغير في صفوف البالغين وأنه يتوقف على نوع الورم والسن والجنس. |
Il existe aussi une forte disparité en matière d'analphabétisme, en particulier chez les adultes et les personnes âgées, puisqu'il touche 65 % des femmes, soit un taux deux fois plus élevé que pour les hommes. | UN | ويبرز التفاوت بشكل ملحوظ أيضاً في معدل الأمية ولا سيما في صفوف البالغين والسكان المسنين حيث تبلغ النسبة في صفوف النساء 65 بالمائة عموماً وهو ضعف المعدل المسجل في صفوف السكان من الذكور(111). |
b) Améliorer la qualité de l'enseignement et des formations qui sont dispensés à tous les niveaux et augmenter les taux d'alphabétisation et de maîtrise du calcul chez les adultes et les enfants; | UN | (ب) الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب المقدمين على جميع المستويات، وزيادة معدلات محو الأمية وتعليم الحساب في صفوف البالغين والأطفال؛ |
b) Améliorer la qualité de l'enseignement et des formations qui sont dispensés à tous les niveaux et augmenter les taux d'alphabétisation et de maîtrise du calcul chez les adultes et les enfants; | UN | (ب) الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب المقدمين على جميع المستويات، وزيادة معدلات محو الأمية وتعليم الحساب في صفوف البالغين والأطفال؛ |
184. Dans la population adulte, la malnutrition est moins fréquente. | UN | 184- بيد أن نقص التغذية أقل شيوعاً بكثير في صفوف البالغين من السكان. |