Selon ce garçon, il y avait en tout 70 enfants dans les rangs des FDLR à Rusamambo; | UN | وقال الصبي إن العدد الإجمالي للأطفال الموجودين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في روسامامبو يقدر بـ 70 طفلا؛ |
Le commandant Willy Guillaume Simba est connu dans les rangs des FDLR en tant que capitaine Pierre-Célestin Rurakabije, alias Simba Guillaume. | UN | يُعرف الرائد ويلي غيوم سيمبا في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وملفاتها بالنقيب بيير - سيليستان روراكابيجي الملقب بسيمبا غيوم. |
Il a également recueilli les témoignages de plusieurs ex-combattants des FDLR qui affirment avoir vu M. Murwanashyaka donner des ordres militaires au haut-commandement lors de certaines de ces communications (voir aussi les paragraphes 57 à 59 du rapport d’étape du Groupe S/2009/253). | UN | وتلقى الفريق أيضا عدة روايات لشهود عيان من محاربين سابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بأن السيد مورواناشياكا قد أعطى أوامر عسكرية إلى القيادة العليا أثناء بعض تلك الاتصالات (انظر أيضا الفقرات من 57 إلى 59 من التقرير المؤقت للفريق في الوثيقة S/2009/253). |
Des officiers actifs des FDLR ont confirmé cette remobilisation de combattants des FDLR précédemment rapatriés. | UN | وكذلك أكد ضباط في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية إعادة تعبئة مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذين سبقت إعادتهم إلى مواطنهم. |
Quatre ex-combattants des FDLR, dont deux hauts officiers de haut rang, ont indiqué avoir reçu des ordres similaires leur demandant d’engager des actions visant la population civile à l’issue des opérations Umoja Wetu. Des dizaines d’ex-combattants des FDLR ont également déclaré au Groupe que les ordres de cette nature doivent être donnés par le général Mudacumura, qui, en pareilles circonstances, consulte d’abord M. Murwanashyaka. | UN | وأشار أربعة محاربين سابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، اثنان منهم كانا من كبار الضباط إلى أنهم تلقوا أوامر مماثلة بالتحرك ضد السكان المدنيين في أعقاب انتهاء عملية أوموجا ويتو, وقال أيضا عشرات المحاربين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إن أوامر لها هذا الطابع يجب أن تصدر عن الجنرال موداكومورا، الذي عادة ما يتشاور أولا في مثل هذه الظروف مع السيد مورواناشياكا. |
Plusieurs ex-combattants des FDLR ont déclaré en 2009 au Groupe que ces deux sites, isolés et hors de la zone d’influence des FARDC, sont deux des principales zones minières contrôlées et taxées par les FDLR dans le territoire d’Uvira, au Sud-Kivu. | UN | وقال عدة مقاتلين سابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق في عام 2009 إن ميكي وكيتوبو، وهما موقعان نائيان يوجدان خارج منطقة نفوذ القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يعدان من مناطق التعدين الرئيسية التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتجبي فيها الجبايات في إقليم إيفوري بكيفو الجنوبية. |