"في صميم التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • au cœur du développement
        
    • au centre du développement
        
    • au coeur du développement
        
    • la clef de voûte du développement
        
    • au centre des préoccupations relatives au développement
        
    • élément central du développement
        
    En consacrant trois objectifs sur huit à la santé, la Déclaration du Millénaire a replacé la santé publique au cœur du développement durable. UN إن إعلان الألفية، بتكريسه ثلاثة من الأهداف الثمانية للصحة، وضع الصحة العامة في صميم التنمية المستدامة مرة أخرى.
    Les individus sont au cœur du développement humain en tant que bénéficiaires et acteurs, en tant qu'individus et groupes. UN والناس هم في صميم التنمية البشرية كمستفيدين منها وكمحركين لها على حد سواء؛ كأفراد مستقلين أو عاملين في مجموعات.
    Plus précisément, l'impératif de transformation des systèmes énergétiques nationaux est lié à deux urgences pressantes et interdépendantes, qui sont au cœur du développement industriel. UN وعلى وجه التحديد، تتصل ضرورة تحويل نظم الطاقة الوطنية بنوعين من الطوارئ المترابطة والملحة في صميم التنمية الصناعية.
    26. De nombreux intervenants ont souligné que la personne humaine devait être au centre du développement. UN 26- وأشار العديد من المتحدثين إلى ضرورة أن يكون الإنسان في صميم التنمية.
    La transition vers des habitudes de consommation et de production plus durables s'inscrit au centre du développement durable. UN ويقع التحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج في صميم التنمية المستدامة.
    Il est au coeur du développement économique, des droits de l'homme, de la paix et de la sécurité. UN إنها تقع في صميم التنمية الاقتصادية، وحقوق اﻹنسان والسلم واﻷمن.
    Soulignant que la mise en valeur des ressources humaines est la clef de voûte du développement économique, social et environnemental et que la santé et l'éducation sont au cœur de la mise en valeur des ressources humaines, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية تكمن في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأن الصحة والتعليم أساس تنمية الموارد البشرية،
    Les débats souligneront combien il importe de placer les citoyens au cœur du développement et de les émanciper pour qu'ils puissent œuvrer à un développement placé sous le signe de la paix. UN وستبرز المناقشة أهمية وضع الناس في صميم التنمية وتمكينهم من متابعة مسار إنمائي سلمي.
    Plus que jamais, ceci place l'environnement au cœur du développement durable. UN وهذا يجعـل البيئــة، أكــثر مــن أي وقت مضى، في صميم التنمية المستدامة.
    Le Gouvernement considère que l'égalité des sexes est au cœur du développement. UN 95- وترى الحكومة أن المساواة بين الجنسين تقع في صميم التنمية.
    Il a souligné que la CIPD avait posé les fondements de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et placé l'être humain au cœur du développement. UN وأكد أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وضع أسس الأهداف الإنمائية للألفية وجعل السكان في صميم التنمية.
    Il a souligné que la CIPD avait posé les fondements de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et placé l'être humain au cœur du développement. UN وأكد أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وضع أسس الأهداف الإنمائية للألفية وجعل السكان في صميم التنمية.
    Les forêts remplissent des fonctions riches et complexes qui sont au cœur du développement écologique, social et économique. UN ووظائف الغابات غنية ومعقدة، وتقع في صميم التنمية الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية.
    Notre activité en 2006 a largement consisté à répondre à ces préoccupations et à d'autres qui sont au cœur du développement. UN وقد قطع عملنا خلال العام الماضي شوطاً بعيداً في اتجاه معالجة هذه الشواغل وغيرها من الشواغل التي تدخل في صميم التنمية.
    Consciente qu'une approche axée sur l'être humain doit être au cœur du développement économique et social, UN " وإذ تسلم بأنه لا بد من وضع نهج محوره البشر في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Le dixième Plan actuel du Népal relatif à l'égalité des sexes et aux droits fondamentaux a placé les femmes au centre du développement. UN وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية.
    En outre, la personne humaine a été placée au centre du développement. UN وفضلا عن ذلك، وضعـت قمة كوبنهاغن اﻹنسان في صميم التنمية.
    Pendant la session en cours, la Commission devra apporter des réponses aux crises sur la base de stratégies propres à placer les populations au centre du développement. UN وفي الدورة الحالية، ينبغي أن تتصدّى اللجنة للأزمات بوضع استراتيجيات من أجل وضع الناس في صميم التنمية.
    130. L'investissement — à savoir la création de capacités supplémentaires de production — est au centre du développement. UN 130- يدخل الاستثمار - أي إيجاد قدرة إضافية على الإنتاج - في صميم التنمية.
    On a de plus en plus conscience que l'intégration et l'interdépendance sont au coeur du développement durable. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التكامل والترابط يقعان في صميم التنمية المستدامة.
    Soulignant que la mise en valeur des ressources humaines est la clef de voûte du développement économique, social et environnemental et que la santé et l'éducation sont au cœur de la mise en valeur des ressources humaines, UN ' ' وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية تكمن في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأن الصحة والتعليم أساس تنمية الموارد البشرية،
    10. Selon ces principes, les êtres humains sont au centre des préoccupations relatives au développement durable et naissent libres et égaux en dignité et en droits. UN ١٠ - وتؤكد المبادئ أن اﻹنسان يقع في صميم التنمية المستدامة وأن جميع البشر أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.
    Le PNUD appuie les pays dans les efforts qu'ils déploient pour faire de la lutte contre l'épidémie un élément central du développement national et les aide à se doter de moyens pour planifier, gérer et entreprendre des activités en la matière. UN ويقدم البرنامج الدعم إلى البلدان بوضع هذا الوباء في صميم التنمية الوطنية ويساعدها على تنمية قدرة التخطيط والإدارة واستجابات التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus