Tout donateur peut verser des contributions à un fonds d'affectation spéciale ouvert conformément à l'accord standard. | UN | ويمكن لأي جهة مانحة أن تساهم في صندوق استئماني مفتوح بموجب اتفاق موحد للصناديق الاستئمانية. |
14. Pour résumer, les contributions financières des Parties seraient versées à un fonds d'affectation spéciale ou, au besoin, plusieurs. | UN | ٤١ - فإجمالا، ستودع المبالغ التي سيساهم بها اﻷطراف في صندوق استئماني أو أكثر، حسب الاقتضاء. |
Dans l'intervalle, j'invite les États Membres à contribuer à un fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique. | UN | وفي غضون ذلك فإنني أوجه الدعوة إلى اﻷعضاء للمساهمة في صندوق استئماني سيكرس لتعزيز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا. |
Tous les montants extrabudgétaires reçus à cette fin seront mis de côté, placés dans un fonds d'affectation spéciale et gérés indépendamment du budget du CCI. | UN | وستودع أي أموال واردة من خارج الميزانية لهذا الغرض جانبا في صندوق استئماني يُدار بصورة مستقلة عن ميزانية وحدة التفتيش المشتركة. |
Autres avantages de la mise en commun des ressources destinées à l'aide dans un fonds d'affectation spéciale, les procédures s'en trouveraient simplifiées et harmonisées, ce qui permettrait de mieux appuyer l'action menée au titre des objectifs, priorités et stratégies nationales. | UN | وثمة ميزة أخرى لتوحيد موارد المعونة في صندوق استئماني يتمثل في تبسيط ومواءمة الإجراءات، وتحسين الدعم للأهداف والأولويات والاستراتيجيات الوطنية. |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du Fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |
3. Les États Parties peuvent également verser des contributions à un fonds d'affectation spéciale visant à aider les États Parties qui en ont besoin et le demandent à appliquer le Traité. | UN | 3 - يجوز للدول الأطراف أيضا أن تسهم بالموارد في صندوق استئماني للتبرعات يخصص لمساعدة الدول الأطراف التي تطلب المساعدة والتي تحتاج إلى هذه المساعدة لتنفيذ المعاهدة. |
14. Les ministres ont exprimé leur gratitude aux pays qui se sont engagés à verser des contributions à un fonds d'affectation spéciale pour la Sierra Leone et invité les autres États Membres à faire de même quand le fonds serait créé. | UN | ١٤ - وأعرب الوزراء عن تقديرهم للتبرعات التي أعلنت عنها بعض البلدان للمساهمة في صندوق استئماني لسيراليون، ودعوا بقية الدول اﻷعضاء إلى تقديم مساهمات فيه عند إنشائه. |
Un montant légèrement supérieur à 70 000 dollars a été reçu sous forme de contributions privées par des citoyens des États-Unis d'Amérique; cette somme, qui légalement ne peut pas être employée pour réduire la dette d'un État Membre, a été versée à un fonds d'affectation spéciale. | UN | وذكر أن مبلغا يزيد قليلا على ٠٠٠ ٧٠ دولار قد ورد في شكل تبرعات خاصة من فرادى مواطني الولايات المتحدة؛ وأن هذا المبلغ الذي لا يجوز قانونا استعماله في دفع الدين المترتب على دولة عضو، قد وضع في صندوق استئماني. |
Le Gouvernement norvégien a versé une contribution de 10 millions de dollars à un fonds d'affectation spéciale du PNUD qui servira à financer les programmes nationaux d'amélioration de la gouvernance en cours d'élaboration au Cameroun, en Ethiopie, au Mali, au Sénégal, au Sierra Leone et au Swaziland. | UN | وقد أسهمت حكومة النرويج بمبلغ ١٠ مليون دولار في صندوق استئماني تابع للبرنامج اﻹنمائي يجري استخدامه في الوقت الراهن لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بشؤون الحكم، والتي تجري صياغتها في إثيوبيا والسنغال وسوازيلند وسيراليون ومالي. |
Le Statut de Rome est le premier instrument international à conférer aux victimes d'actes de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité le droit de s'adresser à un fonds d'affectation spéciale pour obtenir réparation. | UN | 57 - وذكرت أن نظام روما الأساسي هو أول صك دولي يمنح ضحايا الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية حق المشاركة في صندوق استئماني للتعويضات وتقديم طلبات إليه. |
Les contributions à un fonds d'affectation spéciale créé pour financer une entité distincte placée sous le commandement unifié de la Force multinationale sont restées inchangées depuis le dernier rapport et s'élèvent à 16,5 millions de dollars. | UN | 55 - ثم إن المساهمات في صندوق استئماني أنشئ بهدف دعم إنشاء كيان قائم بذاته تحت القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات ظلت دون تغيير منذ تقديم التقرير الماضي، فلا يزال مقدارها 16.5 مليون دولار. |
Financement au titre du budget ordinaire et au moyen de contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale. Bureau des affaires juridiques (Division de la codification). | UN | 2099 (د-20)، المجدد بقرار الجمعية 62/62؛ التمويل من الميزانية العادية ومن التبرعات في صندوق استئماني. |
Le FIDA finance par capitalisation l'intégralité des actifs correspondants, qui sont détenus dans un fonds d'affectation spéciale légalement distinct, qui a recueilli quelque 46,2 millions de dollars. | UN | وقد موّل الصندوق تمويلا كاملا الأصول ذات الصلة التي توجد في صندوق استئماني مستقل من الناحية القانونية، وتناهز قيمتها 46.2 مليون دولار. |
Le FIDA a constitué une provision qui est conservée dans un fonds d'affectation spéciale juridiquement distinct, et qui s'élève à environ 32,9 millions de dollars. | UN | وقد موّل الصندوق تمويلا كاملا الأصول ذات الصلة التي توجد في صندوق استئماني مستقل من الناحية القانونية، وتناهز قيمتها 32.9 مليون دولار. |
c) Le montant payé en vertu de l'alinéa b) de l'article 4.2 est déposé par la Direction du logement dans un fonds d'affectation spéciale. | UN | (ج) تضع المديرية المبلغ المدفوع بموجب المادة 4-2 (ب) في صندوق استئماني. |
La Banque mondiale joue le rôle d'Administrateur du Fonds et, à travers le programme de monétisation des réductions d'émission certifiées, elle est responsable de monétiser ces réductions, détenant les recettes dans un fonds d'affectation spéciale et les décaissant sur instruction du Conseil du Fonds d'adaptation. | UN | ويقوم البنك الدولي بدور الوديع لأموال الصندوق، وهو مسؤول عن تحويل العائد المادي لتخفيضات الانبعاثات الموثّقة، من خلال برنامج تحويل شهادات خفض الانبعاثات الموثّقة إلى أموال، والاحتفاظ بالعائد في صندوق استئماني وتوزيعه بناءً على تعليمات مجلس إدارة صندوق التكيُّف. |
Les amendes sont déposées dans un fonds d'affectation spéciale qui financera l'exécution des programmes obligatoires en vertu de la loi et d'autres mesures visant à prévenir la traite des personnes et à réadapter et réinsérer les victimes dans la société; | UN | ومن المقرر وضع الغرامات في صندوق استئماني يقوم بتغطية تكاليف تنفيذ البرامج الإلزامية بموجب القانون والتدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في ا لتيار الرئيسي للمجتمع. |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du Fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |
b) S'agissant de réparations de caractère financier, l'identité des victimes à qui sont accordées des réparations à titre individuel ou, si le montant des réparations doit être versé au Fonds en faveur des victimes, les coordonnées du compte du Fonds où il doit être déposé; et | UN | (ب) فيما يتعلق بالتعويضات ذات الطبيعة المالية، هوية الضحايا الذين تقرر منحهم تعويضات فردية، وفي حالة إيداع مبلغ التعويضات المحكوم بها في صندوق استئماني للتفاصيل المتعلقة بالصندوق الاستئماني الذي ستودع فيه التعويضات؛ |
D'autres délégations ont déclaré qu'elles ne seraient pas en mesure de contribuer à un fonds d'affection spéciale qui fournirait une aide à des pays autres que les pays en développement. | UN | وأفادت وفود أخرى أنه لن يكون بوسعها المساهمة في صندوق استئماني يقدم مساعدة إلى بلدان من غير البلدان النامية. |