"في صندوق البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • au Fonds pour l'environnement
        
    • du Fonds pour l'environnement
        
    • le Fonds pour l'environnement
        
    • leur contribution au Fonds
        
    Des tendances encourageantes se sont dessinées ces dernières années, en particulier l'augmentation des contributions au Fonds pour l'environnement. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة اتجاهات مشجعة، وخاصة زيادة المساهمة في صندوق البيئة.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements qui ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement et aux fonds d'affectation spéciale ainsi que leurs contributions de contrepartie depuis 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Grâce aux efforts qu'il a faits en vue de s'assurer d'un financement stable, suffisant et prévisible, le PNUE a pu atteindre son objectif qui était de faire participer 100 pays au Fonds pour l'environnement mondial. UN وقال إنه نتيجة لجهود البرنامج لضمان تمويل مستقر ومناسب وقابل للتنبؤ فقد حقق هدف إسهام مائة بلد في صندوق البيئة العالمي.
    Vingt-quatre pays ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement, huit autres ont commencé à verser des contributions. UN ورفع 24 بلدا مستوى مساهماتهم وأصبحت 8 بلدان جديدة من المساهمين في صندوق البيئة.
    Toutefois, dans le cas du Fonds pour l'environnement, les soldes ont été compensés du fait que la source de financement est la même. UN غير أنه جرت موازنة الأموال الموجودة في صندوق البيئة لأن مصدر التمويل واحد. الحسابات الأخرى المستحقة القبض
    UNIFEM a également mené une série d’activités dans ce domaine, s’est plus particulièrement intéressé aux moyens de renforcer la capacité des femmes rurales de susciter des changements dans le domaine de l’environnement et s’est efforcé de faire en sorte que les questions touchant les femmes et l’environnement soient davantage prises en compte par le Fonds pour l’environnement mondial et le programme Capacités 21. UN واضطلع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بعدد من اﻷنشطة في مجال المرأة والبيئة، منها رفع قدرات المرأة الريفية لتقوم بدور عامل على التغيير في قضايا البيئة، وبذل مسعى لرفع الوعي بالاهتمامات البيئية للمرأة في صندوق البيئة العالمية وبرامج جدول أعمال القرن ١٢ بشأن بناء القدرات.
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements qui ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement et aux fonds d'affectation spéciale ainsi que leurs contributions de contrepartie depuis 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Préoccupé par la diminution importante, particulièrement au cours du dernier exercice biennal, des ressources du Programme que constituent les contributions volontaires au Fonds pour l'environnement, et par le fait que les prévisions en la matière sont également pessimistes, UN وإذ يساوره القلق من أنه خلال فترة السنتين اﻷخيرة على وجه الخصوص، لم تشهد قاعدة الموارد من المساهمات الطوعية في صندوق البيئة تآكلا خطيرا وحسب وإنما تدهورت كذلك وبشدة إمكانية التنبؤ بها،
    Pourcentage de pays contribuant au Fonds pour l'environnement par rapport au nombre total des pays Membres de l'ONU UN البلدان المساهمة في صندوق البيئة كنسبة مئوية من مجموع عدد البلدان في الأمم المتحدة
    11. Invite de nouveau les gouvernements qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions au Fonds pour l'environnement; UN " 11 - تكرر تأكيد دعوتها إلى الحكومات القادرة على زيادة مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    Il faut y ajouter sa contribution au Fonds pour l'environnement mondial, qui pourra participer au financement de la lutte contre la désertification au travers des implications de celle-ci sur l'environnement global. UN ويضاف الى ذلك إسهامنا في صندوق البيئة العالمية، الذي باستطاعته تقديم المساعدة في تمويل الجهود الرامية الى مكافحة التصحر لما لذلك من تأثير على البيئة العالمية.
    Augmentation des contributions au Fonds pour l'environnement. UN زيادة المساهمات في صندوق البيئة.
    IV.47 Le Comité consultatif prend note de la réduction marquée du nombre des postes extrabudgétaires proposés pour l'exercice biennal 1998-1999 du fait de la forte baisse des contributions prévue au Fonds pour l'environnement. UN رابعا - ٤٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض الملحوظ في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاقتران مع الانخفاض الحاد المتوقع في المساهمات في صندوق البيئة.
    IV.47 Le Comité consultatif prend note de la réduction marquée du nombre des postes extrabudgétaires proposés pour l'exercice biennal 1998-1999 du fait de la forte baisse des contributions prévue au Fonds pour l'environnement. UN رابعا - ٤٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض الملحوظ في الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالاقتران مع الانخفاض الحاد المتوقع في المساهمات في صندوق البيئة.
    5. Exhorte les gouvernements à s'acquitter de leurs obligations en versant sans retard leur contribution au Fonds pour l'environnement; UN ٥ - يحث الحكومات على أن تلتزم بالوفاء بالتزاماتها بالمساهمة في صندوق البيئة في الموعد المحدد؛
    8. Invite instamment tous les gouvernements à annoncer leur contribution au Fonds pour l'environnement aussi à l'avance que possible; UN ٨ - يحث جميع الحكومات على إعلان التعهدات بشأن مساهماتها في صندوق البيئة في المستقبل في أبكر وقت ممكن؛
    Le versement de contributions assurées au Fonds pour l'environnement ou le versement de fonds qui ne sont pas alloués à des fins trop déterminées est indispensable pour que le PNUE conserve son aptitude à fournir les services qui sont attendus de lui conformément aux priorités convenues par ses États Membres. UN ويُعتَبر تأمين المساهمات في صندوق البيئة أو تمويل ما هو مخصص بهدوء أمراً لا غنى عنه إذا أريد لبرنامج البيئة أن يواصل قدرته على الأداء وفقاً للأولويات التي وافقت عليها دوله الأعضاء.
    Figure III Tendances des proportions relatives des contributions au Fonds pour l'environnement et des contributions à des fins déterminées de 1973 à 2009 UN الاتجاهات في نسبة المساهمات في صندوق البيئة للمساهمات في الصناديق المخصصة، 1973 - 2009
    13. Invite les gouvernements qui sont en mesure de le faire à accroître leurs contributions au Fonds pour l'environnement ; UN 13 - تدعو الحكومات التي بوسعها أن تزيد مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    Environ un cinquième des donateurs ont informé le PNUE à l'avance de leur intention de fournir des contributions au Fonds pour l'environnement au titre des différents exercices. UN وأعلمت قرابة خمس عدد البلدان المانحة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقدماً عن خططها بشأن الإسهام في صندوق البيئة في فترة سنتين معينة.
    Les activités du PNUE dont il a déjà été rendu compte seront, en règle générale, maintenues, mais leur financement réduit en raison de la diminution générale des ressources du Fonds pour l'environnement. UN وستستمر، بوجه عام، أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، التي أبلغ عنها في تقارير سابقة، ولكن بمستويات تمويل مخفضة، بسبب تخفيض عام في صندوق البيئة.
    Il consiste en l'examen des ressources dont dispose le Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2010-2011, sur la base desquelles ont été établis le projet de budget-programme et le projet de budget d'appui au programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وهو يستعرض الموارد التي يحتمل توافرها في صندوق البيئة خلال فترة السنتين 2010 - 2011، وفي ضوء هذا الاستعراض يتم اقتراح ميزانية البرنامج وميزانية دعم البرنامج لفترة السنتين 2010 - 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus