"في صنع المخدرات غير المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • dans la fabrication illicite de drogues
        
    • pour la fabrication illicite de drogues
        
    • à la fabrication illicite de drogues
        
    • de fabrication illicite de drogues
        
    Les gouvernements ont donc été instamment priés de surveiller de manière adéquate la fabrication et la distribution internes de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues. UN وحث الحكومات على أن ترصد في إقليمها صنع وتوزيع السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع رصداً ملائماً.
    De l'avis de l'observateur, cette affaire contribuait à confirmer l'implication des réseaux criminels internationaux dans la fabrication illicite de drogues. UN وأعرب المراقب عن رأيه في أن تلك الحالة تسهم في تأكيد انخراط شبكات إجرامية دولية في صنع المخدرات غير المشروع.
    L'utilisation de produits chimiques dans la fabrication illicite de drogues avait des effets secondaires souvent toxiques et nocifs pour l'environnement. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    5. Invite les États Membres qui sont en mesure de le faire à envisager d'appliquer des mesures de contrôle aux substances utilisées comme précurseurs pour la fabrication illicite de drogues; UN 5- تدعو الدولَ الأعضاء إلى النظر في تطبيق تدابير لمراقبة المواد المستخدمة كسلائف في صنع المخدرات غير المشروع إذا كانت في وضع يتيح لها ذلك؛
    12. Votre Gouvernement a-t-il mis en place des procédures permettant de déceler et de signaler l’utilisation de produits chimiques de substitution pour la fabrication illicite de drogues ainsi que les nouvelles méthodes de fabrication illicite de drogues? UN ٢١ - هل وضعت حكومتكم اجراءات لكشف استعمال كيماويات بديلة في صنع المخدرات غير المشروع وطرائق الصنع الجديدة، وللابلاغ عن ذلك؟
    En Australie, les services de détection et de répression avaient créé des unités qui étaient chargées de prévenir les détournements de produits chimiques et qui, à ce titre, coopéraient étroitement avec les fournisseurs de produits chimiques et de matériel pouvant servir à la fabrication illicite de drogues. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    L'utilisation de produits chimiques dans la fabrication illicite de drogues avait des effets secondaires souvent toxiques et nocifs pour l'environnement. UN ويخلّف استخدام المواد الكيميائية في صنع المخدرات غير المشروع آثارا جانبية كثيرا ما تكون سامة ومضرّة بالبيئة.
    Soulignant que la prévention du détournement et la lutte contre le trafic illicite des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisés dans la fabrication illicite de drogues exigent une étroite coopération entre les pays exportateurs, importateurs et de transit dans un esprit de responsabilité partagée, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    Soulignant que la prévention du détournement et la lutte contre le trafic illicite des précurseurs de drogues et d'autres substances utilisés dans la fabrication illicite de drogues exigent une étroite coopération entre les pays exportateurs, importateurs et de transit dans un esprit de responsabilité partagée, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    La noréphédrine peut être utilisée dans la fabrication illicite de drogues, avec la même méthode, dans les mêmes conditions et avec les mêmes réactifs que l’éphédrine et la pseudoéphédrine, mais le produit final est l’amphétamine et non la méthamphétamine. UN ويمكن استعمال النورإيفيدرين في صنع المخدرات غير المشروع بنفس الأسلوب وفي نفس الظروف وباستعمال نفس الكواشف وعلى النحو المتبع في صنع الايفيدرين وشبيه الايفيدرين. غير أن الناتج النهائي هو الأمفيتامين لا الميتامفيتامين.
    46. Des gouvernements de plus en plus nombreux ont pris des mesures efficaces pour prévenir le détournement des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues. UN ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع .
    2. On pense que l’utilisation croissante de la noréphédrine dans la fabrication illicite de drogues est une conséquence directe du succès de la mise en place de mécanismes de contrôle destinés à prévenir le détournement de l’éphédrine et de la pseudoéphédrine, entre autres, vers l’Amérique du Nord. UN 2 - ويعتقد أن الاستعمال المتزايد للنورإيفيدرين في صنع المخدرات غير المشروع هو نتيجة مباشرة لإجراءات المراقبة الناجحة التي اتخذت لمنع تسريب الايفيدرين وشبيه الايفيدرين إلى داخل مناطق منها أمريكا الشمالية.
    Le PNUCID a par ailleurs apporté son concours à l’établissement des trois publications techniques de l’Organe, consacrées respectivement aux stupéfiants, aux substances psychotropes et aux précurseurs et produits chimiques fréquemment utilisés dans la fabrication illicite de drogues. UN كذلك دعم اليوندسيب اعداد المنشورات التقنية الثلاثة التي تصدرها الهيئة ، والتي تتناول على التوالي ، المخدرات ، والمؤثرات العقلية ، والسلائف والكيميائيات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروع .
    c) La noréphédrine est actuellement utilisée dans la fabrication illicite de drogues car les trafiquants ont besoin d’un précurseur pouvant se substituer à l’éphédrine et à la pseudoéphédrine, qui sont toutes deux inscrites au Tableau I de la Convention de 1988 et font l’objet d’un contrôle sévère; UN (ج) أن الاستعمال الحالي للنورإيفيدرين في صنع المخدرات غير المشروع يتعلق بحاجة المتجرين إلى العثور على سليفة بديلة للإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين الخاضعين لرقابة صارمة والمدرجين كليهما في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988؛
    4. Demande instamment aux États Membres de continuer à renforcer ou moderniser les lois et mécanismes nationaux de contrôle des précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues, ou, s'ils ne l'ont pas encore fait, de mettre en place de tels lois et mécanismes, conformément à la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988; UN 4- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة العمل على تعزيز التشريعات والآليات الوطنية المتعلقة بمراقبة السلائف المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،() أو تحديث تلك التشريعات والآليات، أو استحداثها إذا لم تكن موجودة بعد؛
    25. Pour le cycle 2002-2004, 31 % des États ayant répondu ont indiqué avoir adopté des procédures permettant de déceler et de signaler l'utilisation de produits chimiques de substitution et de nouvelles méthodes pour la fabrication illicite de drogues, mais 55 % ont répondu ne pas l'avoir fait. UN 25- أفادت واحدة وثلاثون في المائة من الحكومات المبلِّغة عن الفترة 2002-2004 بأنها قد اعتمدت إجراءات للكشف والإبلاغ عن كيماويات بديلة تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع وطرائق جديدة لصنعها، بينما أجاب 55 في المائة من الدول بأنها لم تفعل ذلك.
    L'Autriche a signalé qu'un règlement de l'UE fournissait des orientations pour déceler les transactions suspectes portant sur des substances non inscrites aux tableaux et exigeait que les substances chimiques servant à la fabrication illicite de drogues, ainsi que les méthodes potentielles de détournement soient signalées. UN وأبلغت حكومة النمسا بأن اللائحة التنظيمية للاتحاد الأوروبي توفر توجيها فيما يتعلق بالكشف عن معاملات مشبوهة تنطوي على مواد غير مجدولة وتقتضي الإبلاغ عن الكيماويات التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع والطرائق المحتملة لتسريبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus