On estime qu'en tout 350 pirates présumés ou reconnus coupables seraient en détention au Somaliland et au Puntland. | UN | ويقدَّر مجموع الأشخاص المحتجزين حاليا في صوماليلاند وبونتلاند كقراصنة مشتبه بهم أو مدانين بنحو 350 شخصا. |
Même au Somaliland et au Puntland, où les tribunaux fonctionnent, l'accès à la justice pour les femmes est extrêmement limité. | UN | وحتى في صوماليلاند وبونتلاند التي تعمل فيهما المحاكم، يتسم الوصول إلى العدالة أمام هؤلاء النساء بأنه محدود للغاية. |
Venant s'ajouter aux informations communiquées par les organismes des Nations Unies, ces échanges ont fourni un bon aperçu de la situation des droits de l'homme au Somaliland. | UN | وأتاحت هذه الاتصالات، إضافة إلى الإحاطات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، رؤية متبصرة لحالة حقوق الإنسان في صوماليلاند. |
La Commission nationale des droits de l'homme du Somaliland est devenue progressivement opérationnelle. | UN | فبدأ على نحو تدريجي تفعيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في صوماليلاند. |
En Somalie, l'UNODC a lancé une campagne de sensibilisation dans la région du Puntland et rénové un important centre de détention dans la région du Somaliland. | UN | وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند. |
L'UNODC a constitué un corps d'agents pénitentiaires à la fin de 2009 et achevé les travaux de construction de 10 prisons dans le Somaliland et le Puntland. | UN | وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند. |
Les activités du PNUD au Somaliland et au Puntland se poursuivent. | UN | وتجري حاليا أنشطة البرنامج الإنمائي في صوماليلاند وبونتلاند. |
Fourniture d'une assistance à l'équipe de pays des Nations Unies pour l'élaboration de propositions de projets relatives aux activités de consolidation de la paix au Somaliland | UN | قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند |
On a également confisqué plusieurs de ces dispositifs à des groupes armés non étatiques au Somaliland et au Puntland. | UN | وصودر العديد من هذه الأجهزة من جماعات مسلحة غير تابعة للدولة في صوماليلاند |
De même, le stockage de pesticides dans la vallée d'Ayaha au Somaliland fait courir un grave danger pour la santé et l'environnement. | UN | وكذلك يمثل تخزين مبيدات الآفات في وادي أياها في صوماليلاند خطرا صحيا وبيئيا عظيما. |
Des capacités analogues établies au Somaliland et au Puntland assurent un service d'appel effectif dans les différentes régions. | UN | وتوفِّر قدرات مماثلة أنشئت في صوماليلاند وبونتلاند خدمات فعالة للاستدعاء في كل منطقة من المناطق. |
La moitié des détenus attendent toujours leur procès, en particulier au " Somaliland " . | UN | وتوجد فيهما سجون عاملة وإن كانت في معظم الأحيان مكتظة بالسجناء الذين ينتظر نصفهم المحاكمة، لا سيما في صوماليلاند. |
Elles ont appelé la communauté internationale à aider à consolider la démocratie au Somaliland et au Puntland pour garantir la paix, fragile dans ces régions. | UN | ودعوا المجتمع الدولي للمساعدة في توطيد الديمقراطية في صوماليلاند وبونتلاند لتأمين السلام الهش في هاتين المنطقتين. |
L'aide juridique au Somaliland a presque quadruplé en 2009 et 2010. | UN | وازدادت المساعدة القانونية في صوماليلاند أربعة مرات تقريبا بين عامي 2009 و2010. |
Le Gouvernement fédéral de transition quant à lui embrasse divers points de vue, toutes tendances confondues, comme le font les autorités du Somaliland et du Puntland. | UN | وتضم الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك السلطات في صوماليلاند وبونتلاند، مجموعة من الآراء التي تمثل جانبي هذا الطيف. |
ONUHabitat a aussi aidé à installer de tels systèmes dans les principales villes du Somaliland et commencé à mettre en œuvre des programmes similaires dans plusieurs villes du Puntland. | UN | وقدّم موئل الأمم المتحدة كذلك العون في إنشاء نظم مماثلة في البلدات الرئيسية في صوماليلاند وبدأ برامج مماثلة في عدد من بلدات بونتلاند. |
Il a pour pendant le groupe de protection du Somaliland et du Puntland, et ceux de Baidoa et de Mogadiscio, qui se réunissent une fois par mois si la situation le permet. | UN | وهناك فريق عامل لمجموعة الحماية في صوماليلاند وبونتلاند، وكذلك في بيدوا ومقديشو، يجتمع شهريا بقدر ما تسمح به الظروف. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et ses partenaires continueront d'assurer le soutien technique, comme l'a demandé le Ministre de la justice du < < Somaliland > > . | UN | وستواصل اليونيسيف وشركاؤها تقديم الدعم التقني على النحو الذي تطلبه وزارة العدل في صوماليلاند. |
83. Le système juridique du " Somaliland " conjugue la Charia, le droit anglais, le droit égyptien et les traditions héritées du régime de Syad Barré. | UN | 83- يقوم النظام القانوني في " صوماليلاند " على الجمع بين الشريعة والتقاليد الإنكليزية والمصرية وتقاليد فترة سياد بري. |
Il n'y a pas d'accord tendant à ce que toutes les personnes condamnées soient admises dans le < < Somaliland > > ou dans le < < Puntland > > . | UN | فهي ليست اتفاقات على تسلُّم الأشخاص المدانين جميعهم في صوماليلاند أو بونتلاند. |
En 2002, le FNUAP a également fourni au Ministère de la santé et du travail dans le Somaliland des fournitures pour la planification de la famille. | UN | وفي عام 2002، زود الصندوق أيضا وزارة الصحة في صوماليلاند بإمدادات لتنظيم الأسرة. |
Elle s'est félicitée du processus actuel de paix de démocratisation en < < Somaliland > > et a insisté pour que les élections à venir se déroulent de manière pacifique et transparente; | UN | ورحب بعملية إرساء الديمقراطية التي تجري حاليا في " صوماليلاند " ، وحث على إكمال انتخاباتها المقبلة سلميا وبطريقة شفافة. |