"في صون السلام" - Traduction Arabe en Français

    • dans le maintien de la paix
        
    • au maintien de la paix
        
    • aux fins du maintien de la paix
        
    • en matière de maintien de la paix
        
    • pour le maintien de la paix
        
    • à maintenir la paix
        
    • à la paix
        
    • pour maintenir la paix
        
    • en vue de maintenir la paix
        
    • en vue du maintien de la paix
        
    • à préserver la paix
        
    • est de maintenir la paix
        
    • en faveur du maintien de la paix
        
    Les moyens d'assurer l'efficacité du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    Les moyens d'assurer l'efficacité du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    Reconnaissant aussi que la réglementation des armes classiques contribue au maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité internationales et régionales, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Nos militaires contribuent au maintien de la paix dans des États fragiles. UN وضبّاطنا يُسهمون في صون السلام في الدول الهشة.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Réaffirmant ses fonctions et pouvoirs et ceux du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, tels que définis dans la Charte, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    La promotion et le renforcement de l'état de droit dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    La notion de légalité occupe une position centrale dans l'œuvre des Nations Unies et joue un rôle de plus en plus déterminant dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تحتل سيادة القانون مكانة محورية في أعمال الأمم المتحدة وهي ما برحت تزداد أهمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Les régimes de sanctions du Conseil de sécurité jouent un rôle nécessaire dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تؤدي أنظمة الجزاءات التي أنشأها مجلس الأمن دورا ضروريا في صون السلام والأمن الدوليين.
    < < Les moyens d'assurer l'efficacité du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales > > UN كفالة الدور الفعال لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين
    Les moyens d'assurer l'efficacité du rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN كفالة أداء مجلس الأمن لدور فعال في صون السلام والأمن الدوليين
    Le rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    < < Favoriser la participation active des jeunes au maintien de la paix et de la sécurité UN تشجيع الشباب على المشاركة بفعالية في صون السلام والأمن
    Mais ceux qui contribuent le plus au maintien de la paix et de la sécurité internationales devront également occuper la place légitime qui leur revient. UN ولكن، لا بد أن يتبوأ أكبر المساهمين في صون السلام والأمن الدوليين مكانهم الملائم، بالطبع.
    Premièrement, le Japon a déployé des efforts sérieux pour contribuer activement et constructivement au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمنالدوليين
    Réaffirmant ses fonctions et pouvoirs et ceux du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, tels que définis dans la Charte, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Trop souvent, cet organe principal a été accusé de ne pas avoir réussi à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وفي كثير من الأحيان، اتهم ذلك الجهاز الرئيسي بإخفاقات في صون السلام والأمن الدوليين.
    Le Japon reste disposé à contribuer sans discontinuer à la paix et la sécurité internationales. UN ولا تزال اليابان على استعداد لزيادة الإسهام في جميع الأوقات في صون السلام والأمن الدوليين.
    Les deux organes ont un rôle à jouer pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وتضطلع كلتا الهيئتين بدور في صون السلام والأمن الدوليين.
    Un nombre croissant de pays se sont engagés en vue de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وتقدم المزيد من الدول للمشاركة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité est invité à utiliser les accords ou organismes régionaux en vue du maintien de la paix et de la sécurité, mais aucune action coercitive ne peut être entreprise sans son autorisation. UN ويشجَّع مجلس الأمن على الاستفادة من هذه الترتيبات أو المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن، ولكن لا يمكن اتخاذ أي إجراءات إنفاذ بدون إذن المجلس.
    Vos actes, j'en suis sûr, aideront à préserver la paix à Gorski Kotar et à faciliter l'action de la communauté internationale globale pour une paix. UN وأنا على ثقة من أن جهودكم ستسهم في صون السلام في غورسكي كوتار وتيسير جهود المجتمع الدولي الشاملة من أجل إحلال السلام.
    La FINUL a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN 2 - والقوة مكلّفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في صون السلام والأمن الدوليين.
    Ils ont félicité le Secrétaire général et la MINUSIL pour le rôle qu'ils jouent en faveur du maintien de la paix en Sierra Leone et de la mise en place d'un cadre pour la reconstruction après le conflit. UN وأشادوا بدور الأمين العام والبعثة في صون السلام في سيراليون ووضع إطار لإعادة البناء بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus