"في صياغة التقارير" - Traduction Arabe en Français

    • à l'élaboration des rapports
        
    • à la rédaction des rapports
        
    • dans le processus de rédaction des rapports
        
    • la rédaction et
        
    • dans la rédaction des rapports
        
    • à l'établissement des rapports
        
    Il a par ailleurs fait état d'autres obstacles inhérents aux pays, ceux en développement en particulier, comme l'insuffisance des dispositifs de communication et de coopération entre les différents ministères et directions chargés de présenter les renseignements nécessaires à l'élaboration des rapports. UN كما أشارت إلى وجود عقبات محلية، وبخاصة في البلدان النامية، تشمل عدم كفاية الاتصال والتعاون بين مختلف إدارات الدولة ووزاراتها التي يتعين عليها تقديم المعلومات المستخدمة في صياغة التقارير.
    Le spécialiste adjoint des questions politiques analyserait les statistiques émanant des États Membres, réunirait, organiserait et analyserait l'information et participerait à l'élaboration des rapports. UN وسيضطلع معاون الشؤون السياسية بأعمال التحليل الإحصائي للبيانات التي تقدمها الدول الأعضاء، وجمع المعلومات وتنظيمها وتحليلها، وتقديم المساعدة في صياغة التقارير.
    13. D'appuyer la participation des minorités à l'élaboration des rapports autorisés par le Groupe de travail; UN 13- دعم اشتراك الأقليات في صياغة التقارير التي يأذن بإعدادها الفريق العامل؛
    Le secrétariat a participé aux réunions du Comité exécutif et du Conseil de l'ÉM, notamment à la rédaction des rapports pertinents. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمبادرة التقييم ومجلسها، ويشمل ذلك مشاركتها في صياغة التقارير ذات الصلة.
    La Commission nationale des droits de l'homme contribue à la rédaction des rapports périodiques en collaboration avec le Ministère de la justice. UN وتسهم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في صياغة التقارير الدورية بالتعاون مع وزارة العدل.
    2. Intervention/consultation des ONG et institutions nationales s'occupant d'invalidité dans le processus de rédaction des rapports périodiques des États parties UN 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف
    A cet égard, le Gouvernement envisage de créer très prochainement un Comité interministériel permanent d'appui à l'élaboration des rapports à soumettre aux organes des traités. UN وفي هذا الصدد، تعتزم الحكومة أن تُنشئ في القريب العاجل لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات للمساعدة في صياغة التقارير المطلوب تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    Le spécialiste adjoint des questions politiques analyserait les statistiques émanant des États Membres, réunirait, organiserait et analyserait l'information et participerait à l'élaboration des rapports. UN وسيضطلع معاون الشؤون السياسية بأعمال التحليل الإحصائي للبيانات التي تقدمها الدول الأعضاء، وجمع المعلومات وتنظيمها وتحليلها، وتقديم المساعدة في صياغة التقارير.
    563. Le Comité recommande que les ONG et les organisations de la société civile, y compris les groupes et associations de jeunes, prennent part à l'élaboration des rapports à venir, à la mise en œuvre du Protocole facultatif et des recommandations du Comité, ainsi qu'au processus législatif. UN 563- توصي اللجنة بأن تشارك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها مجموعات ورابطات الشباب، في صياغة التقارير القادمة، وفي تنفيذ البروتوكول الاختياري وتوصيات اللجنة، وكذلك في العملية التشريعية.
    - Contribuer en tant que de besoin à l'élaboration des rapports que les autorités publiques sont appelées à présenter aux organes des Nations Unies et aux institutions internationales et régionales compétentes, en exécution des engagements internationaux du Royaume, et prêter, le cas échéant, assistance aux délégations nationales prenant part aux rencontres internationales sur les droits de l'homme; UN - الإسهام، حسب ما تدعو إليه الضرورة، في صياغة التقارير التي يُطلب إلى السلطات العمومية تقديمها إلى هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المختصة تنفيذاً للالتزامات الدولية للمملكة، وتقديم المساعدة، عند الاقتضاء، إلى الوفود الوطنية التي تشارك في اللقاءات الدولية عن حقوق الإنسان؛
    21. Les consultants fournis par les organisations sous—régionales pour cette opération initiale épauleront les agents de liaison nationaux, s'il y a lieu et sur demande, en vue de recueillir des renseignements, de procéder à des consultations et de mobiliser les acteurs pertinents pour qu'ils participent à l'élaboration des rapports nationaux. UN 21- وسيقوم الخبراء الاستشاريون الذين توفرهم المنظمات دون الاقليمية لهذه الممارسة الأولية، بتقديم المساعدة، عند الحاجة والطلب، إلى جهات الوصل المركزية الوطنية في عملية جمع المعلومات، وإجراء المشاورات، وحشد الفعاليات المعنية للمشاركة في صياغة التقارير الوطنية.
    Il a participé à la rédaction des rapports publics du CICR (rapports annuels, rapports de pays). UN وشارك في صياغة التقارير العلنية للجنة الدولية للصليب الأحمر (التقارير السنوية والتقارير القطرية).
    Le secrétariat a participé aux réunions du Comité exécutif et du Conseil de l'EM, notamment à la rédaction des rapports pertinents. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات اللجنة التنفيذية لمبادرة تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية واجتماعات مجلسها، بما في ذلك في صياغة التقارير ذات الصلة.
    Il faudrait aussi inviter les Etats à autoriser la participation d'acteurs non gouvernementaux à la rédaction des rapports d'enquête ayant trait à des conflits armés ou des situations similaires, en vue de garantir une information objective et une intervention plus active des comités nationaux des droits de l'homme, sans porter atteinte à la souveraineté de l'Etat. UN فضلاً عن ذلك تحث الدول على أن تتيح المشاركة غير الحكومية في صياغة التقارير المتعلقة بالتحقيقات، في حالات المنازعات المسلحة الممكن أن تنشأ، وذلك لضمان موضوعية المعلومات ومشاركة أكبر من جانب اللجان الوطنية المعنية بحقوق الطفل، دونما المساس بالسلطة السيادية.
    La Commission Nationale des Droits de l'Homme est associée à la rédaction des rapports adressés aux organes et comités des Nations Unies et à la Commission Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples et à cet effet a été créé en septembre 2008 un Comité Interministériel de coordination du processus de rédaction et de soumission des rapports périodiques. UN 100- وتشارك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في صياغة التقارير الموجهة إلى هيئات الأمم المتحدة ولجانها وإلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. وقد أنشئت لهذا الغرض في أيلول/سبتمبر 2008 لجنة مشتركة بين الوزارات لتنسيق عملية صياغة التقارير الدورية وتقديمها.
    2. Intervention/consultation des ONG et institutions nationales s'occupant d'invalidité dans le processus de rédaction des rapports périodiques des États parties 22 − 25 10 UN 2- إشراك/استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة في صياغة التقارير الدورية للدول الأطراف 22-25 9
    accélération dans la rédaction et la soumission des rapports en retards aux organes de contrôle de l'OIT; UN الإسراع في صياغة التقارير المتأخرة وتقديمها إلى الهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
    Il existe aujourd'hui une version actualisée de ce guide qui intègre les recommandations et décisions les plus récentes, laisse davantage de latitude dans la rédaction des rapports et permet les comparaisons entre ceuxci. UN ويوجد دليل مستكمل يأخذ بآخر التوصيات والقرارات ويتيح كلاً من المرونة في صياغة التقارير ونطاق المقارنة بين التقارير.
    :: Les peuples autochtones et tribaux devraient participer à l'établissement des rapports des pays sur la réalisation des objectifs du Millénaire. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus