"في ضوء النهار" - Traduction Arabe en Français

    • en plein jour
        
    • pendant la journée
        
    • la lumière du jour
        
    • au grand jour
        
    Il a descendu trois types dans un café en plein jour et s'est enfui. Open Subtitles اطلق علي ثلاثة اشخاص حتي الموت في القهوة في ضوء النهار
    Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour. UN ولم يظهر أي أشباح لا في الظلام ولا في ضوء النهار.
    - Si on retarde, on sera en plein jour pendant le trajet avec la plupart des caméras. Open Subtitles سنكون في ضوء النهار على الطريق مع معظم الكاميرات.
    Contrairement aux autres cette nouvelle race était domptable, contrainte de protéger ses maîtres pendant la journée. Open Subtitles عكس الآخرين، هذه السلالة الجديدة يمكن إستخدامها. تستعبد لحماية أسيادهم في ضوء النهار.
    Faisons tomber cet enfoiré à la lumière du jour. Open Subtitles دعونا نلقي هذا ابن العاهرة أسفل في ضوء النهار.
    Pour se dire au revoir comme il faut au grand jour, pas comme ça. Open Subtitles فقط لتُوادعني , في ضوء النهار على الأرجح و ليس هكذا
    Ils ont tous vu Kitty être poignardée à mort... en plein jour. Open Subtitles الكل راقبوا بينما كيتى تطعن حتى الموت في ضوء النهار
    C'est moi, la cambrioleuse en plein jour. Open Subtitles صحيح .النصب أصبح واسعاً في ضوء النهار أمام كل الناس .سارقة
    Oh vampire en plein jour, vampire en plein jour ! Open Subtitles مصاص دماء في ضوء النهار انه مصاص دماء في ضوء النهار
    Les russes leur ont tiré dessus en plein jour. Open Subtitles الروس فتحوا عليهم النيران، في ضوء النهار
    "Mais le plus beau C'est New York en plein jour Open Subtitles لكن نستطيع أن نقول بأمانة أروع مشهد نيويورك في ضوء النهار
    Je vais le faire en plein jour. Open Subtitles انا ذاهب الى القيام بذلك في ضوء النهار.
    Il faut que je sois parti à l'aube. Je tiens pas à te voir en plein jour. Open Subtitles لا اريد ولا سيما ان أراك في ضوء النهار
    Et c'est quelque chose qui doit être fait en plein jour. Open Subtitles وهذا الأمر يجب أن يُنجز في ضوء النهار
    Donne-nous le pouvoir de marcher en plein jour tout en demeurant dans l'ombre. Open Subtitles ثم تمنحنا القوة "و سوف اسكن في بيت الرب الى الابد" "الى المشي في ضوء النهار ومع ذلك لا يزال في الظل"
    Frappé à mort en plein jour sur la voie publique ! Open Subtitles و تم تقطيعه في ضوء النهار بشارع عام
    Mais ça se voit en plein jour. Open Subtitles لكن يمكنك رؤيتهم في ضوء النهار
    Je ne la ferai pas sortir en plein jour. Open Subtitles أنا لن أجلبها في ضوء النهار
    Toutefois, on s'attend à ce que la plupart des opérations soient menées pendant la journée, soit 12 heures par jour. UN إلا أنه يتوقع القيام بمعظم العمليات في ضوء النهار أو لمدة 12 ساعة في اليوم.
    Vous y allez pendant la journée et vous vous faites passer pour des déménageurs. Open Subtitles عليك أن تذهب في ضوء النهار ولتبدو كناقل الأثاث
    J'aurai pu économiser une fortune, si j'avais vu cette chienne à la lumière du jour. Open Subtitles كان باستطاعتي توفير الكثير من المال لو رأيت تلك الساقطة في ضوء النهار
    Petit remord d'acheteur ? Pas si jolie à la lumière du jour, si ? Open Subtitles ألديك القليل من الندم ليس جميلاً في ضوء النهار ، اليس كذلك؟
    L'un au grand jour, l'autre qu'on garde dans l'ombre. Open Subtitles واحدة في ضوء النهار والأخرى نحتفظ بها في الظل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus