"في طلبها المباشر" - Traduction Arabe en Français

    • dans sa demande directe
        
    • dans la demande directe
        
    • dans une demande directe
        
    • demande directe qu'elle a
        
    • la demande directe qu'elle
        
    dans sa demande directe de 2004, la Commission a analysé le premier rapport du Gouvernement sur la Convention. UN حللت اللجنة، في طلبها المباشر الذي يعود إلى عام 2004، التقرير الأول للحكومة عن الاتفاقية.
    Dans l'intervalle, il y a lieu de tenir compte des questions et de l'évolution notées par la Commission dans sa demande directe de 1999. UN وفي الوقت نفسه، لابد من أخذ التطورات والمسائل التالية التي أشارت لها اللجنة في طلبها المباشر لعام 1999 في الاعتبار:
    dans sa demande directe de 2011, la Commission d'experts a pris note de l'indication du gouvernement selon laquelle le projet de Code du travail n'avait pas encore été adopté. UN 45 - لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر في عام 2011، إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل لم يعتمد بعد.
    Convention No 100 : dans la demande directe qu'elle a formulée en 2001, la Commission d'experts a noté que l'écart salarial continuait de diminuer lentement. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر المقدم في عام 2001 أن الفجوة في الأجور ظلت تضيق ببطء.
    Convention no 100 : dans la demande directe qu'elle a formulée en 2006, la Commission d'experts a noté que selon le gouvernement, en 1993 les femmes gagnaient 64,4 % du salaire des hommes et 61,8 % en 2001. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2006، إلى أن النساء كسبن، استنادا إلى الحكومة، 64.4 في المائة من أجور الرجال في سنة 1993، و 61.8 في المائة في سنة 2001.
    Convention No 142. dans une demande directe datant de 1999, la Commission d'experts a noté l'information fournie par les gouvernements relative à l'adoption d'une loi relative à la création du Conseil de l'éducation et de la formation techniques et professionnelles. UN الاتفاقية رقم 142: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر في عام 1999 المعلومات المقدمة من الحكومة بشأن اعتماد تشريع من أجل إنشاء المجلس الوطني للتعليم والتدريب التقني والحرفي.
    dans sa demande directe de 2011, la Commission d'experts a noté avec regret que le rapport du gouvernement n'avait pas été reçu et a répété sa demande antérieure. UN 72 - لاحظت لجنة الخبراء مع الأسف، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة، وكررت طلبها السابق.
    La Convention No 100 : dans sa demande directe de 2007, la Commission d'experts a noté qu'il y a un écart de salaires persistant dans un certain nombre de secteurs. UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2007، إلى وجود فجوة مستمرة في الأجور في عدد من القطاعات.
    La Convention No 45 : dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté que le rapport du Gouvernement n'a pas été reçu. UN الاتفاقية رقم 45 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتلق بعد تقرير الحكومة.
    La Convention No 100 : dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté avec regret que le rapport du Gouvernement n'avait pas été reçu. UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، مع الأسف إلى أنها لم تتلق بعد تقرير الحكومة.
    La Convention No 182 : dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté que le rapport du Gouvernement n'avait pas été reçu. UN الاتفاقية رقم 182 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتلق بعد تقرير الحكومة.
    La Convention No 45 : dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté que le rapport du Gouvernement n'était pas arrivé. UN الاتفاقية رقم 45 - أشارت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أنها لم تتلق بعد تقرير الحكومة.
    54. dans sa demande directe de 2009, la Commission d'experts a noté que la majorité de la population travaillait dans le secteur agricole. UN 54- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن أغلبية السكان تعمل في قطاع الزراعة.
    En attendant, les situations et problèmes ci-après, dont la Commission avait pris note dans sa demande directe formulée en 1999, doivent être pris en considération : UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أخذ التطورات والمسائل التالية التي أبدتها اللجنة في طلبها المباشر الذي تقدمت به في عام 1999 في الحسبان:
    Convention no 100 : dans sa demande directe formulée en 2003, la Commission d'experts a pris note des mesures gouvernementales visant à accroître la présence des femmes sur le marché du travail. UN الاتفاقية رقم 100: في طلبها المباشر لعام 2003 نوهت اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    dans sa demande directe de 2011, la Commission a noté que le rapport du Gouvernement n'avait pas été reçu. UN 8 - ذكرت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، أنها لم تتلق تقرير الحكومة.
    Convention no 100. dans la demande directe qu'elle a formulée en 2007, la Commission d'experts a noté que le Ministère de la condition féminine et des droits de la femme avait entrepris un examen de la législation en vigueur en vue d'effectuer une révision des lois discriminantes en raison du sexe. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007 أن وزارة وضع المرأة وحقوقها بدأت استعراضا للتشريعات السارية، بهدف إجراء مراجعة للقوانين التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Convention no 122 : dans la demande directe qu'elle a formulée en 2004, la Commission a constaté que chacune des entités constituantes de la Bosnie-Herzégovine, à savoir la Fédération de Bosnie-Herzégovine et la Republika Srpska, était autonome pour les questions liées au travail et à l'emploi. UN الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 إلى أن كلا من الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك، وهما اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، مستقل فيما يتعلق بمسؤولية قضايا العمل والعمالة.
    Convention no 100 : dans la demande directe qu'elle a formulée en 2004, la Commission a noté l'absence de références législatives à l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    Toutefois, dans une demande directe adressée en 1994, la Commission a noté que des efforts avaient été déployés pour faire connaître au personnel des bureaux de placement les incidences sur leurs services aux demandeurs d'emploi de la législation relative à l'égalité entre les sexes. UN ومع ذلك، فقد لاحظت اللجنة، في طلبها المباشر الذي قدمته في عام 1994، أن جهودا قد بُذلت لإطلاع موظفي مكاتب التوظيف على آثار التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على خدمة العملاء.
    dans une demande directe, le Comité a noté que la définition de la rémunération contenue au chapitre 3 du Code du travail correspondait partiellement à celle qui figurait dans la Convention mais omettait de faire référence aux éléments indirects de la rémunération. UN وأشارت اللجنة في طلبها المباشر إلى أن تعريف الأجر بموجب المادة 3 من قانون العمل، يطبق بشكل جزئي التعريف الذي أوردته الاتفاقية، لكنه لا يشير إلى العناصر غير المباشرة للأجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus