L'État reconnaît le droit de chaque citoyen au travail et à des conditions de travail justes et favorables, et, afin d'assurer le bon exercice de ces droits, il s'engage: | UN | تعترف الدولة بحق كل مواطن في العمل في ظروف عمل عادلة وملائمة، وبغية كفالة التحقيق الفعال لهذا الحق، تتعهد: |
Article 7 − Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة 7: الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
Principaux éléments de la législation relative à des conditions de travail justes et favorables | UN | التشريع الرئيسي المتصل بالحق في ظروف عمل عادلة ومرضية |
Article 7 Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
O. Droit à des conditions de travail équitables et satisfaisantes 419 - 447 94 | UN | سين - الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة 419-447 87 |
Article 7. Le droit à des conditions de travail justes et favorables 34 - 36 9 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٤٣ - ٦٣ ٨ |
Article 7 : Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Modifications intervenues entre 1992 et 1996, bénéfiques ou non au droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
De graves violations du droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables sont subies dans tout le territoire palestinien occupé. | UN | 76 - شهدت جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة انتهاكات جسيمة للحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية. |
Article 7 - Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة 7- الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية |
Deux nouvelles politiques visant à préserver le droit à des conditions de travail justes et favorables au sein du Gouvernement du Yukon ont été établies. | UN | ٦١٦١- ووضعت سياستان جديدتان لضمان الحق في ظروف عمل عادلة ومرضية في حكومة يوكون. |
Article 7. Le droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Article 7 : Droit à des conditions de travail justes et favorables 45 - 55 10 | UN | المادة ٧: الحق في ظروف عمل عادلة ومواتية ٥٤ - ٥٥ ٠١ |
Article 7 : Droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | المادة ٧- الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
Article 7. Droit à des conditions de travail justes et favorables . 41-124 13 | UN | المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١ |
Le Pacte reconnaît les droits au travail, à des conditions de travail justes et favorables, à la sécurité sociale, à un niveau de vie suffisant et à l'éducation ainsi que le droit de se constituer en syndicat. | UN | ويقر العهد بالحق في العمل؛ والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية؛ والحق في الضمان الاجتماعي؛ والحق في مستوى معيشي مناسب، والحق في التعليم، والحق في تكوين النقابات. |
7. Droit au travail et droit à des conditions de travail justes et favorables | UN | 7- الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures propres à assurer l'application effective de la législation du travail qui protège les droits des salariés à des conditions de travail justes et favorables, des salariés du secteur privé en particulier. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لضمان التطبيق الفعال لتشريعات العمل التي تحمي حقوق العاملين في ظروف عمل عادلة ومواتية، ولا سيما لمن يعملون في القطاع الخاص. |
O. Droit à des conditions de travail équitables et satisfaisantes | UN | سين - الحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |
Droit des femmes occupant un emploi, à des conditions de travail équitables | UN | حق الموظفات في ظروف عمل عادلة |
Droit au travail et droit à des conditions équitables et satisfaisantes de travail | UN | دال - الحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة وملائمة |