"في ظل مراقبة دولية فعالة" - Traduction Arabe en Français

    • sous un contrôle international efficace
        
    • sous un contrôle international effectif
        
    Tous les États dotés d'armes nucléaires, dont plusieurs continuent de déployer de telles armes en état d'alerte pour de prétendus motifs de sécurité nationale, doivent négocier de bonne foi pour parvenir à terme à un désarmement total sous un contrôle international efficace. UN ويتعين على جميع الدول النووية، التي ما زال عدد منها ينشر أسلحة نووية موضوعة في حالة استعداد لأغراض أمنية مفترضة، أن تتفاوض بحسن نية كيما تحقق في نهاية المطاف نزع السلاح في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires, dont plusieurs continuent de déployer de telles armes en état d'alerte pour de prétendus motifs de sécurité nationale, doivent négocier de bonne foi pour parvenir à terme à un désarmement total sous un contrôle international efficace. UN ويتعين على جميع الدول النووية، التي ما زال عدد منها ينشر أسلحة نووية موضوعة في حالة استعداد لأغراض أمنية مفترضة، أن تتفاوض بحسن نية كيما تحقق في نهاية المطاف نزع السلاح في ظل مراقبة دولية فعالة.
    x) Programme détaillé de désarmement aboutissant à un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN `10` برنامج شامل لنزع السلاح يفضي إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Nous ne saurions surestimer la nécessité d'identifier des méthodes spécifiques, pratiques et transparentes pour réaliser un désarmement complet et la non-prolifération sous un contrôle international effectif. UN ولا يمكننا أن نبالغ في تأكيد الحاجة إلى تحديد أساليب محددة وعملية وتتسم بالشفافية لبلوغ نزع السلاح الكامل ومنع الانتشار في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Réaffirmer que les initiatives prises par les États dans le cadre du désarmement ont pour objectif ultime le désarmement général et complet sous un contrôle international effectif. UN 20 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Nous réaffirmons que l'objectif ultime des efforts des États parties est un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN ونؤكد مجدداً أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول الأطراف هو نزع السلاح الشامل والتام في ظل مراقبة دولية فعالة.
    De plus, les États dotés d'armes nucléaires sont aux termes du Traité tenus de poursuivre des négociations menant à un instrument juridiquement contraignant qui offrirait aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties complètes et absolues sous un contrôle international efficace. UN كما أنه يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية، بموجب المعاهدة، أن تواصل المفاوضات بشأن صك ملزم قانونيا يوفر ضمانــات شاملة غير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في ظل مراقبة دولية فعالة.
    De plus, les États dotés d'armes nucléaires sont aux termes du Traité tenus de poursuivre des négociations menant à un instrument juridiquement contraignant qui offrirait aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties complètes et absolues sous un contrôle international efficace. UN كما أنه يتعيّن على الدول الحائزة للأسلحة النووية، بموجب المعاهدة، أن تواصل المفاوضات بشأن صك ملزم قانونيا يوفر ضمانــات شاملة غير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في ظل مراقبة دولية فعالة.
    1. Préconisé depuis près de 20 ans par l'Assemblée générale des Nations Unies, le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace doit demeurer l'objectif ultime de tous les efforts déployés dans le domaine du désarmement. UN " ١ - يجب أن يظل نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة الذي أوصت به الجمعية العامة منذ قرابة ٢٠ سنة الهدف النهائي لجميع الجهود التي تبذل في ميدان نزع السلاح.
    1. Préconisé depuis près de 20 ans par l'Assemblée générale des Nations Unies, le désarmement général et complet sous un contrôle international efficace doit demeurer l'objectif ultime de tous les efforts déployés dans le domaine du désarmement. UN " ١ - يجب أن يظل نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة الذي أوصت به الجمعية العامة منذ قرابة ٢٠ سنة الهدف النهائي لجميع الجهود التي تبذل في ميدان نزع السلاح.
    En tant qu'État partie à tous les grands traités et conventions sur le désarmement et la non-prolifération et aux principaux régimes de contrôle des exportations, la République de Corée considère que le but ultime des activités menées par les États dans le cadre du processus de désarmement est de parvenir à un désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN وبوصف جمهورية كوريا دولة طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار وفي النظم الرئيسية لمراقبة التصدير، فهي تعتقد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    Le Programme d'action adopté à la dixième session extraordinaire énonce les priorités et les mesures en matière de désarmement que les États devraient adopter d'urgence en vue d'arrêter et d'inverser la course aux armements et de donner l'élan nécessaire aux efforts visant à réaliser un désarmement véritable qui permettra de parvenir au désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN 8 - ويتضمن برنامج العمل المعتمد في الدورة الاستثنائية العاشرة أولويات وتدابير في ميدان نزع السلاح ينبغي للدول أن تضطلع بها على سبيل الاستعجال بغية وقف سباق التسلح وعكس اتجاهه وإعطاء الدفع اللازم للجهود الرامية إلى تحقيق نزع سلاح حقيقي يؤدي إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    4. Le programme global de désarmement, qui fournirait le cadre nécessaire à des négociations concrètes dans le domaine du désarmement, devrait être un ensemble soigneusement élaboré de mesures corrélatives dans le domaine du désarmement, qui conduirait la communauté internationale vers le but du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN " ٤ - ينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح الذي يوفر اﻹطار اللازم لمفاوضات حقيقية في مجال نزع السلاح مجموعة تدابير مترابطة، توضع بعناية، في مجال نزع السلاح وتقود المجتمع الدولي نحو هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    4. Le programme global de désarmement, qui fournirait le cadre nécessaire à des négociations concrètes dans le domaine du désarmement, devrait être un ensemble soigneusement élaboré de mesures corrélatives dans le domaine du désarmement, qui conduirait la communauté internationale vers le but du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace. UN " ٤ - ينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح الذي يوفر اﻹطار اللازم لمفاوضات حقيقية في مجال نزع السلاح مجموعة تدابير مترابطة، توضع بعناية، في مجال نزع السلاح وتقود المجتمع الدولي نحو هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    2. En 1969, après avoir déclaré la décennie commençant en 1970'Décennie du désarmement', l'Assemblée générale a prié la Conférence du Comité du désarmement'd'élaborer un programme détaillé portant sur tous les aspects du problème de la cessation de la course aux armements et du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace'Résolution 2602 E (XXIV) de l'Assemblée générale. . UN * انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والثلاثون، الملحق رقم ٤٢ )A/34/42(، الفرع الرابع، الفقرة ١٩. ' وضع برنامج شامل يتناول، في الوقت نفسه، جميع نواحي مشكلة وقف سباق التسلح ونزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة ' )١(
    2. En 1969, après avoir déclaré la décennie commençant en 1970'Décennie du désarmement', l'Assemblée générale a prié la Conférence du Comité du désarmement'd'élaborer un programme détaillé portant sur tous les aspects du problème de la cessation de la course aux armements et du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace'Résolution 2602 E (XXIV) de l'Assemblée générale. . UN * انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والثلاثون، الملحق رقم ٤٢ )A/34/42(، الفرع الرابع، الفقرة ١٩. ' وضع برنامج شامل يتناول، في الوقت نفسه، جميع نواحي مشكلة وقف سباق التسلح ونزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة ' )١(
    Réaffirmer que les initiatives prises par les États dans le cadre du désarmement ont pour objectif ultime le désarmement général et complet sous un contrôle international effectif. UN 20 - إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    i) Les initiatives prises par les États dans le cadre du désarmement ont pour objectif ultime le désarmement général et complet sous un contrôle international effectif; la plus haute priorité devrait rester d'éliminer totalement les armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires; UN `1 ' الهدف الأساسي من الجهود التي تبذلها الدول في عملية نزع السلاح يتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة. وينبغي أن تظل الأولوية الأولى تتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية؛
    Nous appelons tous les États à poursuivre et à accélérer les négociations multilatérales, comme convenu par consensus dans le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, afin de réaliser le désarmement nucléaire sous un contrôle international effectif et de renforcer les régimes internationaux de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. UN ونناشد جميع الدول الدخول في مفاوضات متعددة الأطراف وتكثيف تلك المفاوضات، على النحو المتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، وذلك بهدف تحقيق نزع السلاح النووي في ظل مراقبة دولية فعالة وتعزيز النظم الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus