"في عاصمة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la capitale
        
    • dans leurs capitales
        
    • la capitale de
        
    • de la capitale
        
    • dans la ville
        
    • dans une capitale
        
    • dans sa capitale
        
    Mme Wickramanayake attend avec intérêt la Conférence mondiale de la jeunesse qui se tiendra dans la capitale en 2014. UN وأعربت عن تطلعها لانعقاد المؤتمر العالمي للشباب الذي سيعقد في عاصمة بلدها في عام 2014.
    Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. UN وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم.
    Toutes ces institutions supérieures sont situées dans la capitale du pays. UN وتوجد كل مؤسسات التعليم العالي هذه في عاصمة البلد.
    L'élaboration des stages bénéficiera également du soutien des polices nationales du Costa Rica et de l'Uruguay, dans leurs capitales respectives. UN وسيدعم تنظيم هذه الدورات الشرطة الوطنية في كوستاريكا وأوروغواي في عاصمة كل منهما.
    Dans le Département du Centre, il devrait y avoir deux bureaux, l'un dans la capitale départementale de Hinche, l'autre à Mirebalais. UN وفي المقاطعة الوسطي ينبغي أن يوجد مكتبان أحدهما في عاصمة المقاطعة هنش واﻵخر في ميريباليه.
    Le Bureau procède aussi à la nomination d'un coordinateur de l'Unité Victimes d'actes criminels pour son annexe de Waigani, située dans la capitale, dont le rôle consistera notamment à : UN :: المكتب أيضا بصدد تعيين منسق لوحدة ضحايا الجريمة في فرعه بوايغاني في عاصمة الدولة، ويتضمن دوره ما يلي:
    :: Le 22 mars - se disant préoccupé par la multiplication des atteintes graves aux droits de l'homme dans la capitale du Bahreïn; UN :: في 22 آذار/مارس 2011، أصدر بيانا يعرب فيه عن قلقه إزاء ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة في عاصمة البحرين.
    Trois personnes sont mortes et peutêtre 10 autres ont été blessées lorsque deux mines antivéhicule ont explosé dans des incidents distincts qui se sont produits dans la capitale du Burundi. UN قتل ثلاثة أشخاص وأصيب نحو 10 أشخاص آخرين بجراح عند انفجار لغمين مضادين للمركبات في حادثين منفصلين في عاصمة بوروندي.
    Le Turkménistan est d'ailleurs prêt à accueillir ce centre dans la capitale de notre État. UN وتركمانستان مستعدة لتوفير كل مساعدة لجعل مقره في عاصمة دولتنا.
    La Cour suprême exerce sa juridiction sur l'ensemble du territoire national et se trouve dans la capitale du pays. UN تمارس المحكمة العليا اختصاصها على جميع الإقليم الوطني ويوجد مقرها في عاصمة البلاد.
    La Commission de réconciliation nationale fonctionne à Douchanbé et pratiquement tous les dirigeants des forces d'opposition sont revenus dans la patrie; ils vivent et travaillent dans la capitale. UN إن لجنة المصالحة الوطنية تقوم بعملها في دوشانبي، كما أن كل قيادة قوى المعارضة تقريبا قد عادت إلى الوطن وتعيش وتعمل في عاصمة البلاد.
    Au cours de la troisième phase, une conférence de paix pourrait être organisée dans la capitale d'un État neutre. UN ويمكن أن تشمل المرحلة الثالثة عقد مؤتمر للسلام في عاصمة إحدى الدول المحايدة.
    D’après les estimations de l’ONG Casa Alianza, plus de 2 000 enfants du Guatemala, d’El Salvador, du Honduras et du Nicaragua seraient régulièrement exploités à des fins sexuelles dans quelque 600 bars et maisons de prostitution dans la capitale guatémaltèque. UN وتفيد تقديرات أعدتها منظمة كازا الياترا غير الحكومية، بأن ما يربو على ٠٠٠ ٢ طـفل من غواتـيمالا، والسلفادور، وهندوراس، ونيكاراغوا، يستغلون بصفة منتظمة فيما يقرب من ٦٠٠ بار وماخور في عاصمة غواتيمالا.
    Originaire d'une ville portuaire, elle vit aujourd'hui dans la capitale de son pays. UN وهي أصلاً من مدينة مرفئية، وتعيش اﻵن في عاصمة بلدها.
    Il y a trois semaines, s'est tenue dans la capitale du Pérou la huitième Conférence mondiale contre la corruption, à laquelle ont participé plus de 600 représentants de 93 pays. UN ضم المؤتمر الدولي الثامن المناهض للفساد، الذي عقد قبل ثلاثة أسابيع في عاصمة بيرو، ما يزيد على ٦٠٠ ممثل من ٩٣ بلدا.
    dans la capitale et les régions du pays, des cybercafés ont été ouverts pour permettre à chacun d'accéder à Internet. UN وقد افتتحت في عاصمة البلد ومحافظاته مقاهي إنترنت للعموم.
    Des centres médicaux modernes, dotés d'équipements de pointe, seront construits dans la capitale et les provinces du pays. UN ومن المقرر بناء مراكز طبية عصرية مجهزة بمعدات دقيقة في عاصمة البلد ومحافظاته.
    L’Union européenne se félicite que les Ministres aient décidé d’établir des sections d’intérêts dans leurs capitales respectives avant la fin de 1998. UN " ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باتفاق الوزيرين على إنشاء قسم لرعاية المصالح في عاصمة كل منهما بنهاية عام ١٩٩٨.
    À l'opposé les unités paramilitaires serbes ont délibérément pris pour cible la population de la capitale de la Croatie et d'autres centres de population. UN ومن جهة أخرى، استهدفت الوحدات الصربية شبه العسكرية، عمدا، السكان المدنيين في عاصمة كرواتيا، فضلا عن مراكز سكانية أخرى.
    Il n'y a que trois policières afghanes dans la ville de Tarin Kowt, mais c'est trois de plus qu'avant. UN ولا يوجد سوى ثلاث ضابطات شرطة أفغانيات في عاصمة المحافظة تورين كوت، لكن كان عددهن في السابق صفراً.
    On n'est pas dans le cas de figure où, si quelque chose se produisait dans le Pacifique, cela ne concernerait pas ceux qui vivent dans une capitale européenne développée. UN والأمر ليس كما لو أن شيئا يحدث في المحيط الهادئ لا يهم شخصا يعيش في عاصمة بلد أوروبي متقدم النمو.
    S'agissant de la politique d'intégration économique, le Paraguay a signé, en 1991, dans sa capitale, le Traité d'Asunción, qui a créé le Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN وفيما يتعلق بالتكامل الاقتصادي، وقعت معاهدة أسونسيون في عاصمة باراغواي في ١٩٩١ منشئة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus