Le titre du sujet le montrait bien puisqu'il était formulé en termes généraux et visait la responsabilité pour des activités qui n'étaient pas nécessairement limitées à l'environnement. | UN | ويوضح عنوان الموضوع هذه النقطة، من حيث كونه يصوغ في عبارات عامة المسؤولية عن اﻷنشطة التي لا تقتصر بالضرورة على اﻷنشطة البيئية. |
12. Nonobstant les observations qui précèdent, le Comité consultatif est d'avis qu'il aurait fallu bien montrer qu'un tel programme était envisagé; en d'autres termes, il aurait fallu évoquer, ne fût-ce qu'en termes généraux, les incidences globales de la réorganisation de la Force. | UN | ٢١ - وبالرغم مما تقدم، ترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي إبراز حقيقة أن هذا البرنامج كان متوخى؛ أي أنه كان ينبغي تناول اﻵثار الاجمالية للتنظيم والتبسيط، ولو في عبارات عامة. |
b) Indiquer en termes généraux dans l'espace prévu à cette fin par quels moyens votre organisation s'efforce d'atteindre ces buts (par exemple conférences, projets) : | UN | )ب( اذكر في عبارات عامة في الحيز المتاح )نصف صفحة( طرق عمل منظمتكم لبلوغ تلك اﻷهداف )المؤتمرات والمشاريع مثلا(: |
À cet égard, la délégation irlandaise accepte le point de vue du Rapporteur spécial selon lequel le projet d'articles est formulé en termes généraux et l'application des principes qui y figurent peut varier d'une organisation internationale à l'autre, eu égard aux règles spéciales du droit international. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفد بلدها على رأي المقرر الخاص القائل بأنه جرت صياغة مشاريع المواد في عبارات عامة وأن تنفيذ المبادئ الواردة فيها قد يختلف من منظمة دولية إلى أخرى، مع الأخذ في الاعتبار القواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Il apparaît en termes très généraux dans le principe 16 de la Déclaration de Rio : | UN | فهو يبرز في عبارات عامة في المبدأ 16 من إعلان ريو: |
Certains éléments du projet d'article 25 étant déjà pris en considération aux alinéas a) et d) du paragraphe 1 de l'article 3 (actuel article 2), le paragraphe a été libellé en termes généraux, sans détails inutiles. | UN | ولما كانت بعض عناصر مشروع المادة 25 مشمولة فعلا في الفقرة 1 (أ) و (د) من المادة 3 (المادة 2 حاليا)، فإن الفقرة صيغت في عبارات عامة دون الدخول في التفاصيل. |
Le Comité a examiné neuf dossiers d'évaluation portant sur la période en question et a constaté que les activités exposées dans trois plans de travail étaient décrites en termes généraux et ne faisaient pas référence aux opérations de maintien de la paix. | UN | 69 - واستعرض المجلس 9 سجلات للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء للفترة المذكورة ولاحظ أن الأنشطة الواردة بالتفصيل في ثلاث خطط عمل لم تُظهر الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام، وأنها وردت في عبارات عامة وحسب. |
Certaines activités figurant dans les plans de travail et les systèmes électroniques d'évaluation et de notation des fonctionnaires examinés par le Comité étaient décrites en termes très généraux au lieu d'être présentées de façon à faciliter la compréhension de leur pertinence dans le contexte des opérations de maintien de la paix. | UN | فبعض الأنشطة المفصلة في خطط العمل والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء لبعض الموظفين الذين قام المجلس باستعراضهم صيغت في عبارات عامة لا بطريقة من شأنها أن تيسر تحديد صلتها بعمليات حفظ السلام. |
En réponse aux observations qui précèdent, la délégation auteur du document de travail a souligné que l’objectif en avait été énoncé en termes très généraux de manière que le texte puisse être amélioré sur la base des suggestions qui seraient faites par les délégations. | UN | ٨٢ - وردا على ما سبق، أشار الوفد المقدم للورقة إلى أن هدف الورقة صيغ في عبارات عامة جدا، على أساس أن يتم تحسينها استنادا إلى اقتراحات الوفود. |