"في عدة قارات" - Traduction Arabe en Français

    • sur plusieurs continents
        
    Nous participons à la lutte contre l'analphabétisme sur plusieurs continents. UN وإننا نشارك في الكفاح ضد الأميّة في عدة قارات.
    Des conflits tenaces et horrifiques sur plusieurs continents coûtent la vie à des civils innocents, en particulier les plus vulnérables. UN والصراعات المستمرة والمروعة في عدة قارات تُزهق أرواح المدنيين الأبرياء، خاصة الضعفاء منهم.
    De nombreux pays sur plusieurs continents ont bénéficié des projets mis en œuvre conjointement dans le cadre de l'accord. UN وعادت المشاريع التي تنفذ بصورة مشتركة في إطار هذا الاتفاق بالفائدة على العديد من البلدان في عدة قارات.
    La réaction rapide de l'OMS et des institutions nationales a permis d'enrayer la maladie, dont la propagation aurait pu faire des milliers de victimes sur plusieurs continents. UN وقد احتوت الاستجابة السريعة من جانب منظمة الصحة العالمية والهيئات الوطنية انتشار المرض وحالت دون تفشيه بمزيد من الخطورة مما كان سيهدد آلاف الأرواح في عدة قارات.
    Étant donné les horribles attentats terroristes perpétrés sur plusieurs continents depuis la dernière Conférence, chacun reconnaît l'importance d'un processus consistant à empêcher des terroristes d'acquérir et d'utiliser des armes de destruction massive. UN وبالنظر إلى الهجمات الإرهابية الفظيعة في عدة قارات منذ مؤتمر الاستعراض السابق، يقر الجميع بأهمية منع الإرهابيين من إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Étant donné les horribles attentats terroristes perpétrés sur plusieurs continents depuis la dernière Conférence, chacun reconnaît l'importance d'un processus consistant à empêcher des terroristes d'acquérir et d'utiliser des armes de destruction massive. UN وبالنظر إلى الهجمات الإرهابية الفظيعة في عدة قارات منذ مؤتمر الاستعراض السابق، يقر الجميع بأهمية منع الإرهابيين من إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    La traite négrière, en tant que phénomène migratoire forcé et de grande envergure, a également entraîné les échanges culturels qui ont profondément marqué les meurs et les croyances, les relations sociales et les connaissances sur plusieurs continents. UN فقد أدت تجارة الرقيق أيضا، بوصفها هجرة قسرية على نطاق واسع، إلى عمليات تبادل ثقافي أثرت تأثيرا عميقا في العادات والمعتقدات والعلاقات الاجتماعية والمعارف في عدة قارات.
    Nous publions une prestigieuse revue spécialisée, Gender & Society, et collaborons avec un réseau d'organisations apparentées sur plusieurs continents par l'intermédiaire de notre programme de partenariat féministe mondial. UN وننشر مجلة مهنية محترمة للغاية هي Gender & Society، ونعمل مع شبكة من المنظمات الشقيقة في عدة قارات من خلال برنامجنا للشراكة النسائية العالمية.
    1. Le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme note que durant sa première session, tenue du 4 au 15 août 2008, et dans le cadre de ses travaux préliminaires au titre de la résolution 7/14 du Conseil des droits de l'homme, il a pris connaissance du drame des refugiés de la faim sur plusieurs continents. UN 1- تلاحظ اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، أنها قد أحاطت علماً، في دورتها الأولى المعقودة في الفترة بين 4 و15 آب/أغسطس 2008، وفي إطار أنشطتها التمهيدية بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 7/14، بمأساة اللاجئين الهاربين من الجوع في عدة قارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus