"في عدد البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • du nombre de pays
        
    • le nombre de pays
        
    • du nombre des pays
        
    • le nombre des pays
        
    • du nombre d'États
        
    • concernant les pays
        
    • nombre croissant de pays
        
    • dans un certain nombre de pays
        
    • le nombre d'États Membres
        
    • en moins de pays
        
    ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les partenaires utilisent les outils d'analyse stratégique des marchés du CCI; UN `2 ' زيادة في عدد البلدان التي لديها شركاء يستخدمون أدوات مركز التجارة الدولية للتحليل الاستراتيجي للأسواق
    ii) Augmentation du nombre de pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux UN ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    Si de nombreux États Membres ont honoré les engagements et obligations indiqués dans leurs plans de paiement respectifs, le Groupe note avec préoccupation l'augmentation du nombre de pays dont les droits de vote ont été suspendus. UN وبينما أوفت دول أعضاء كثيرة بما عليها من تعهدات والتزامات منصوص عليها في خطة السداد الخاصة بكل منها، فقد لاحظت المجموعة بقلق الزيادة في عدد البلدان التي عُلِّق حقُّها في التصويت.
    le nombre de pays qui votent à une majorité écrasante la cessation de cette sale guerre féroce et silencieuse, augmente chaque année. UN إن كل عام يشهد زيادة في عدد البلدان التي تصوت بأغلبية ساحقة ﻹنهاء تلك الحرب القذرة الهمجية الصامتة.
    :: le nombre de pays utilisant des modes de dénombrement non traditionnels, y compris l'Internet et les registres, est en hausse. UN :: هناك زيادة في عدد البلدان التي تستخدم طرقا غير تقليدية للعد، بما فيها استخدام الإنترنت والسجلات.
    Nous appuyons cet instrument et espérons voir une augmentation du nombre des pays qui y participent. UN ونحن ندعم هذه الأداة ونأمل أن نرى زيادة في عدد البلدان المشاركة.
    L'augmentation de 2 000 dollars est due à l'accroissement prévu du nombre de pays participant aux réunions d'experts. UN وتعزى زيادة قدرها 000 2 دولار إلى زيادة متوقعة في عدد البلدان المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء.
    ii) Augmentation du nombre de pays bénéficiant d'une assistance pour intégrer une dimension électronique dans leurs stratégies d'exportation; UN `2 ' زيادة في عدد البلدان التي قدمت إليها المساعدة في إدماج بعد إلكتروني في استراتيجيات التصدير
    ii) Augmentation du nombre de pays de réinstallation. UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تعمل على إعادة التوطين
    On constate aussi une augmentation du nombre de pays qui ratifient les instruments internationaux relatifs à l'abolition de la peine de mort. UN وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    Qui plus est, tout en saluant l'augmentation régulière du nombre de pays participants, il faut continuer de s'efforcer à parvenir à son universalisation. UN وعلاوة على ذلك، وإذ نرحب بالزيادة المطردة في عدد البلدان المساهمة، يجب أن نواصل السعي إلى تحقيق عالمية السجل.
    Augmentation du nombre de pays élaborant des feuilles de route technologiques. UN ● الزيادة في عدد البلدان التي تقوم برسم مسار التكنولوجيا.
    iii) Augmentation du nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux. UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
    Le nombre total de pays favorables au maintien de la peine de mort a baissé de 66 à 65. le nombre de pays qui ont ratifié des instruments internationaux prévoyant l'abolition de la peine de mort est en nette augmentation. UN والعدد الكلي للبلدان التي مازالت تُبقي على عقوبة الإعدام قد تناقص من 66 بلداً إلى 65 بلداً، كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    le nombre de pays qui ont ratifié des instruments internationaux prévoyant l'abolition de la peine de mort est également en nette augmentation. UN كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام.
    Chaque année, le nombre de pays favorables à cet objectif ne cesse de croître. UN ونشهد في كل عام زيادة في عدد البلدان التي تؤيد ذلك الهدف.
    ii) Augmentation du nombre des pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux UN ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية
    De plus, depuis l'entrée en vigueur il y a deux ans de la Convention, nous avons constaté un arrêt quasi total des exportations de mines et un accroissement du nombre des pays faisant rapport de la destruction de leurs stocks. UN وفضلا عن ذلك، حدث توقف يكاد يكون كاملا في صادرات الألغام الأرضية، وحدثت زيادة في عدد البلدان التي تبلغ عن تدمير مخزوناتها في السنتين الماضيتين منذ بدء سريان الاتفاقية.
    Nous sommes favorables à cet instrument et espérons que le nombre des pays qui y participent augmentera. UN ونعرب عن دعمنا للصك المذكور ويحدونا الأمل أن نشهد ازدياداً في عدد البلدان المشاركة.
    " 32.45 Compte tenu de la forte augmentation du nombre d'États membres de la CEE et du fait que le processus de transition sera long dans la plupart de ces pays, le secrétariat a maintenant de nouvelles responsabilités à assumer, notamment dans le domaine de l'assistance technique. UN " ٣٢-٤٥ بسبب الزيادة الكبيرة في عدد البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وﻷن معظم هذه البلدان تمر بعملية الانتقال الطويلة ألقيت على كاهل اﻷمانة مسؤوليات جديدة، وخاصة في مجال المساعدة التقنية.
    Tendances concernant les pays ayant signalé une offre de traitements pharmacologiques au sein de la population générale, 2010/11 à 2014/15 UN الاتجاه السائد في عدد البلدان المبلِّغة عن وجود خدمات علاج بالعقاقير في المجتمع المحلي، 2010/2011 - 2014/2015
    Un nombre croissant de pays soumettent ces données mensuelles. UN وهناك زيادة مطردة في عدد البلدان التي تقدم هذه البيانات الشهرية.
    Dans l'ensemble, la croissance économique mondiale a été insignifiante, en dépit d'une forte croissance dans un certain nombre de pays en développement. UN وبصورة عامة، وبالرغم من الزيادة الكبيرة في عدد البلدان النامية، لم يكن هناك نمو يذكر في الاقتصاد العالمي.
    le nombre d'États Membres de l'ONU a été multiplié par quatre depuis la création de l'Organisation en 1945, avec notamment une forte augmentation du nombre de pays en développement. UN وقد تضاعف عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أربع مرات منذ إنشائها في عام 1945، بما في ذلك زيادة حادة في عدد البلدان النامية.
    Le premier, c'est que de moins en moins de pays contestent la pertinence d'un traité sur le commerce des armes. UN الأولى هي التناقص المستمر في عدد البلدان التي تشكك في الأهمية النسبية لوضع معاهدة للاتجار بالأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus