"في عدد الزيارات" - Traduction Arabe en Français

    • du nombre de consultations
        
    • du nombre de visites
        
    • le nombre de visites
        
    • du nombre des visites
        
    Évolution mensuelle du nombre de consultations et de visiteurs sur le site Web d'ONU-Femmes UN التغيرات الشهرية في عدد الزيارات والزوار لموقع الهيئة المؤسسي
    Évolution mensuelle du nombre de consultations et de visiteurs sur les sites Web spécialisés d'ONU-Femmes UN التغيرات الشهرية في عدد الزيارات والزوار لموقع الهيئة المتخصص
    ii) Augmentation du nombre de consultations des pages du site du Haut-Commissariat consacrées aux dernières nouvelles UN ' 2` زيادة في عدد الزيارات لصفحات المركز الإعلامي في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت
    Cette augmentation du nombre de visites dans les pays montre que le Comité est déterminé à renforcer les échanges directs avec les États. UN ويبرهن هذا الارتفاع في عدد الزيارات القطرية على زيادة حرص اللجنة على التفاعل المباشر مع الدول.
    L'augmentation du nombre de visites s'explique par le fait qu'un plus grand nombre de membres de la population locale ont présenté des demandes concernant la supervision des établissements pénitentiaires. UN تعزى الزيادة في عدد الزيارات إلى ارتفاع عدد الطلبات المقدمة من الأفراد المحليين لرصد حالة مرافق الاحتجاز
    Si le nombre de visites a été plus élevé que prévu, c'est parce qu'une formation à la gestion des conflits a été incluse dans les secteurs. UN نجم الارتفاع في عدد الزيارات عن إدراج التدريب على إدارة النزاعات في القطاعات
    En second lieu, les milieux diplomatiques et universitaires ont montré beaucoup plus d’intérêt, ce qui a entraîné un accroissement spectaculaire du nombre des visites au Tribunal lui-même ou des consultations de son site Internet. UN ١٩٠ - وثانيا، زاد إلى حد كبير اهتمام اﻷوساط الدبلوماسية واﻷكاديمية بالمحكمة، مما أفضى إلى زيادة مؤثرة في عدد الزيارات للمحكمة نفسها ومرات الاطلاع على صفحة الاستقبال التابعة لها على شبكة إنترنت.
    2006-2007 : 2 % d'augmentation du nombre de consultations UN 2006 - 2007: زيادة بنسبة 2 في المائة في عدد الزيارات
    2008-2009 (estimation) : 7 % d'augmentation du nombre de consultations UN التقديرات للفترة 2008- 2009: زيادة بنسبة 7 في المائة في عدد الزيارات
    2010-2011 (objectif) : 12 % d'augmentation du nombre de consultations UN الهدف للفترة 2010 - 2011: زيادة بنسبة 12 في المائة في عدد الزيارات
    2006-2007 (estimation): augmentation de 2 % du nombre de consultations UN التقدير للفترة 2006-2007: 2 في المائة زيادة في عدد الزيارات
    Avec l'arrivée d'un déontologue spécialiste des communications, le bureau anticipe une hausse du nombre de consultations tandis que de nouvelles informations seront ajoutées au site Web. UN ومع التحاق موظف أخلاقيات متخصص في الاتصالات، يتوقع المكتب حدوث زيادة في عدد الزيارات للموقع نتيجة إضافة مواد جديدة إلى الموقع الشبكي.
    c) Augmentation du nombre de consultations du site Web du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN (ج) حدوث زيادة في عدد الزيارات إلى مواقع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على شبكة الإنترنت
    Aide à l'organisation des carrières pour 2 000 membres du personnel des missions, par courrier électronique, et augmentation de 20 % du nombre de visites de la page de questions et réponses du site Web sur l'organisation des carrières UN تقديم الدعم الوظيفي لـ 000 2 موظف ميداني من خلال البريد الإلكتروني، وتحقيق زيادة قدرها 20 في المائة في عدد الزيارات لصفحة الأسئلة المتكررة الموجودة على الموقع الشبكي المخصص للتطوير الوظيفي
    Un accroissement du nombre de visites a été enregistré sur tous les sites des langues officielles, ce qui découle à la fois du nombre croissant de pages qui peuvent être consultées et de l'amélioration de l'accès pour les usagers dans ces langues. UN وقد سُجلت زيادة في عدد الزيارات في جميع مواقع اللغات الرسمية على شبكة الإنترنت، مما يبين ازديادا في عدد الصفحات المتاحة للاطلاع وازديادا في إمكانية وصول المستعملين إلى هذه اللغات، في آن معا.
    En dépit de cette variation du nombre de visites, le nombre moyen de visites par femme avant la naissance est resté cohérent à environ quatre visites pendant la période. UN ورغم هذا الاختلاف في عدد الزيارات ظل متوسط عدد الزيارات السابقة للولادة لكل امرأة ثابتا عند حوالي 4 زيارات طيلة هذه الفترة.
    1.2.1 Augmentation du nombre de visites familiales pour les réfugiés (2010/11 : 21; 2011/12 : 48; UN 1-2-1 زيادة في عدد الزيارات العائلية للاجئين (2010/2011: 21؛ 2011/2012: 48؛ 2012/2013: 60)
    31. Cuba a souligné la priorité qui était accordée à l'amélioration de l'accès à l'assainissement et à des soins de santé de qualité et fait remarquer l'augmentation du nombre de visites annuelles aux cliniques de jour. UN 31- وأبرزت كوبا الأولوية المعطاة لتحسين فرص الوصول إلى المرافق الصحية والرعاية الصحية والزيادة بالتالي في عدد الزيارات السنوية للعيادات الخارجية.
    Comme le secteur de la santé est tout particulièrement en mauvais état, le nombre de visites aux centres de santé de l'UNRWA a augmenté. UN ونتيجة لذلك هناك زيادة في عدد الزيارات للعيادات الصحية التابعة للأونروا.
    Entre-temps, les deux centres d'information du côté éthiopien de la frontière continuent d'être populaires, et le nombre de visites mensuelles a nettement augmenté. UN وفي هذه الأثناء، أصبح مركز التوعية في الجانب الإثيوبي أكثر شعبية بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الزيارات الشهرية.
    Chaque année, le nombre de visites effectuées dans des centres de santé de la procréation et dans d'autres centres de santé pour des questions ayant trait à la planification familiale - qui représentent aujourd'hui 45 % environ du nombre total de visites - a augmenté. UN وتوجد زيادة سنوية في عدد الزيارات إلى مراكز الصحة الإنجابية وغيرها من المراكز الصحية من أجل مسائل تتعلق بتخطيط الأسرة، تقدر الآن بنحو 45 في المائة من مجموع الزيارات.
    L'Unité a par ailleurs géré une augmentation simultanée du nombre des visites didactiques au Tribunal de groupes d'étudiants ou de représentants de groupes socioprofessionels (avocats en formation, magistrats, militaires, etc.) : au total, 143 groupes représentant 3 539 visiteurs sont venus au Tribunal au cours de la période considérée contre 123 groupes (2 766 visiteurs) en 2000-2001. UN وفي نفس الوقت، شهدت الوحدة ارتفاعا في عدد الزيارات التثقيفية التي تضطلع بها إلى المحكمة مجموعات الطلاب وممثلي الجماعات الاجتماعية والمهنية (المحامون تحت التدريب، والقضاة، والمدعون العامون، والأفراد العسكريون، وما إلى ذلك). وقد زار المحكمة إجمالا 143 مجموعة، تضم 539 3 زائرا، أثناء هذه الفترة، ومقارنة بمجموعات عددها 123 مجموعة، تضم 766 2 زائرا، في الفترة 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus