"في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة" - Traduction Arabe en Français

    • de ne professer aucune religion ou conviction
        
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    < < L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Pour citer le Comité, < < l'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وعلى حد تعبير اللجنة، فإن " المادة 18 [تحمي] العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    L'auteur invoque l'Observation générale no 22 (1993) sur l'article 18 qui précise que cette disposition < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وتحتج صاحبة البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يبين أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " ().
    L'auteur invoque l'Observation générale no 22 (1993) sur l'article 18 qui précise que cette disposition < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وتحتج صاحبة البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يبين أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " ().
    Le Comité des droits de l'homme a précisé que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Pourtant, comme l'a signalé le Comité des droits de l'homme, l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protège < < les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Comme le souligne le Comité, < < [L']article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction > > . UN فكما أشارت اللجنة ' ' تحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة``().
    L'auteur invoque l'Observation générale no 22 (1993) sur l'article 18 qui précise que cette disposition < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة().
    L'auteur invoque l'Observation générale no 22 (1993) sur l'article 18 qui précise que cette disposition < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة().
    En outre, il a été établi que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protégeait < < les convictions théistes, non théistes et athée, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction > > . UN وعلاوة على ذلك، تأكد أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة ما " ().
    De plus, le Comité des droits de l'homme a réaffirmé que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques protégeait < < les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction > > (par. 2). UN وعلاوة على ذلك، أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مجدداً على أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " (الفقرة 2).
    Le Comité souligne en outre que l'article 18 du Pacte protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction, que les termes < < conviction > > et < < religion > > doivent être interprétés au sens large et que l'article 18 n'est pas limité, dans son application, aux religions traditionnelles ou aux religions et croyances. UN كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيراً واسعاً، والمادة 18 ليست مقصورة في تطبيقها على الديانات التقليدية أو على الأديان والعقائد الأخرى.
    La Rapporteuse spéciale souligne à cet égard que dans son observation générale no 22, le Comité des droits de l'homme estime que l'article 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui protège la liberté de pensée, de conscience et de religion, < < a une large portée > > et < < protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وتؤكد المقررة الخاصة في هذا الصدد على أن لجنة حقوق الإنسان ترى في تعليقها العام رقم 22(1) أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تحمي حرية الفكر والوجدان والدين، " واسعة النطاق عميقة الإمتداد " وأنها " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus