"في عدم انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • à la non-prolifération des armes
        
    • à la non-prolifération desdites armes
        
    • la nonprolifération
        
    • en matière de non-prolifération
        
    La principale contribution du Bélarus à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement conventionnel a été reconnue universellement. UN لقد تم الاعتراف عالميا بمساهمة بيلاروس الرئيسية في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع الأسلحة التقليدية.
    Nous estimons que les travaux de ce groupe contribuent de façon importante à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونعتقد أن عمل هذه المجموعة يشكل مساهمة هامة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous estimons que les travaux de ce groupe contribuent de façon importante à la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونعتقد أن عمل هذه المجموعة يشكل مساهمة هامة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Premièrement, nous pensons que le traité envisagé doit concourir non seulement à la non-prolifération des armes nucléaires, mais aussi au désarmement nucléaire. UN أولا، نعتقد أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يسهم في عدم انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل في نزع هذه الأسلحة كذلك.
    Reconnaissant que des mesures efficaces pour protéger les États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires pourraient contribuer, d'une manière positive, à la non-prolifération desdites armes et renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يدرك أن التدابير الفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تسهم إسهاما إيجابياً في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين،
    F. Autres contributions à la non-prolifération des armes nucléaires UN واو- المساهمات الأخرى في عدم انتشار الأسلحة النووية
    F. Autres contributions à la non-prolifération des armes nucléaires UN واو - المساهمات الأخرى في عدم انتشار الأسلحة النووية
    11. Le contrôle des exportations d'articles à double usage est indirectement lié à la sécurité nucléaire, en ce sens qu'il contribue à la non-prolifération des armes nucléaires et de leurs vecteurs. UN 11 - وثمة صلة غير مباشرة بين الرقابة على صادرات الأصناف ذات الاستعمال المزدوج وبين الأمن النووي، من زاوية إسهامها في عدم انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    La Malaisie est fermement convaincue que des mesures effectives visant à protéger les États non dotés d'armes nucléaires contre la menace ou l'emploi de telles armes n'auraient pas seulement pour effet de renforcer la paix et la sécurité internationales mais contribueraient aussi à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتقد ماليزيا جازمةً أن من شأن اتخاذ تدابير فعالة تحمي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ليس تعزيز السلم والأمن الدوليين فحسب، بل والمساهمة في عدم انتشار الأسلحة النووية أيضاً.
    En 1996, le Brésil est devenu membre de ce groupe qui cherche à contribuer à la non-prolifération des armes nucléaires en mettant en œuvre des directives applicables au contrôle des exportations pour les produits et technologies susceptibles d'être utilisés dans le domaine nucléaire et d'autres domaines connexes. UN أصبحت البرازيل في عام 1996 عضوا في هذه المجموعة التي تهدف إلى المساهمة في عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لمراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في المجال النووي والمجالات ذات الصلة.
    En attendant la décision que doit prendre l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, le Centre est prêt à fournir une assistance supplémentaire en faveur de cette initiative sans précédent qui contribue à la non-prolifération des armes nucléaires, et par là même au renforcement du TNP. UN وينتظر المجلس اتخاذ مقرر من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، ومع هذا، فإنه مستعد لتقديم مزيد من المساعدة بغية تشجيع هذه المبادرة الفريدة، التي تسهم في عدم انتشار الأسلحة النووية، مما يعني بالتالي تعزيز معاهدة عدم انتشار هذه الأسلحة.
    L'Indonésie réaffirme que la cessation de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou de toutes autres explosions nucléaires contribuera à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au désarmement nucléaire, et, partant, à l'élimination complète des armes nucléaires et au renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN وتؤكد إندونيسيا مجددا أن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، سيسهم في عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها، وفي عملية نزع السلاح النووي، التي تؤدي إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية ومن ثم على زيادة تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    La France, dont les installations nucléaires civiles sont surveillées par l'EURATOM, s'est engagée à adopter toutes les mesures énoncées dans le protocole qui pourront accroître l'efficacité des garanties et contribuer à la non-prolifération des armes nucléaires dans les États qui n'en possèdent pas. UN 34 - واستطرد قائلا إن فرنسا التي تخضع منشآتها النووية المدنية لإشراف " الاتحاد الأوروبي للطاقة النووية " قد تعهَّدت باتخاذ جميع التدابير الواردة في البروتوكول التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة فعالية الضمانات والإسهام في عدم انتشار الأسلحة النووية في الدول التي لا تمتلكها.
    La France, dont les installations nucléaires civiles sont surveillées par l'EURATOM, s'est engagée à adopter toutes les mesures énoncées dans le protocole qui pourront accroître l'efficacité des garanties et contribuer à la non-prolifération des armes nucléaires dans les États qui n'en possèdent pas. UN 34 - واستطرد قائلا إن فرنسا التي تخضع منشآتها النووية المدنية لإشراف " الاتحاد الأوروبي للطاقة النووية " قد تعهَّدت باتخاذ جميع التدابير الواردة في البروتوكول التي يمكن أن تؤدي إلى زيادة فعالية الضمانات والإسهام في عدم انتشار الأسلحة النووية في الدول التي لا تمتلكها.
    Malte se félicite de l'adoption de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement nucléaire ainsi que de la publication du communiqué du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010, qui donne un nouvel élan essentiel à la non-prolifération des armes nucléaires, au contrôle mondial des armements et au désarmement. UN 48 - واستطرد قائلاً إن مالطة ترحّب باعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والبلاغ المعتَمد من مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 حيث أنهما جدّدا الزخم الحاسم في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الرقابة العالمية على الأسلحة ونزع السلاح.
    Malte se félicite de l'adoption de la résolution 1887 (2009) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes nucléaires et au désarmement nucléaire ainsi que de la publication du communiqué du Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington en avril 2010, qui donne un nouvel élan essentiel à la non-prolifération des armes nucléaires, au contrôle mondial des armements et au désarmement. UN 48 - واستطرد قائلاً إن مالطة ترحّب باعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والبلاغ المعتَمد من مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 حيث أنهما جدّدا الزخم الحاسم في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الرقابة العالمية على الأسلحة ونزع السلاح.
    Reconnaissant que des mesures efficaces pour protéger les États non dotés d'armes nucléaires contre le recours ou la menace de recours aux armes nucléaires pourraient contribuer, d'une manière positive, à la non-prolifération desdites armes et renforcer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يدرك أن التدابير الفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تسهم إسهاما إيجابيا في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين،
    5. Le TNP vise à la fois la nonprolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire. UN 5- تسعى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تحقيق الهدفين المتمثلين في عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Nous avons besoin de résultats tangibles en matière de désarmement nucléaire et d'un succès concret en matière de non-prolifération nucléaire. UN إننا بحاجة إلى إحراز تقدم ملموس في نزع السلاح النووي وتحقيق نجاح ملموس في عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus