"في عرض الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le projet de budget
        
    • à la présentation du budget
        
    • dans la présentation du budget
        
    • la présentation du budget fasse
        
    • dans la présentation des budgets
        
    • les prévisions de dépenses aient été présentées
        
    • le prochain projet de budget
        
    Les données historiques relatives aux ressources et aux décaissements sont prises en compte pour l'établissement des prévisions de dépenses et les variations sont analysées dans le projet de budget. UN نعم، تؤخذ الاحتياجات والمدفوعات السابقة في الاعتبار في التوقعات المستقبلية، وتُشرح أي تفاوتات في عرض الميزانية.
    Il compte que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes seront pleinement appliquées et demande que des informations à ce sujet lui soient communiquées dans le projet de budget de l'exercice 2009/10. UN وتتوقع اللجنة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتطلب تقديم معلومات عن ذلك في عرض الميزانية للفترة 2009/2010.
    Parallèlement, les annonces pour les nouveaux postes de spécialistes exceptionnellement qualifiés et de spécialistes des questions politiques, eux aussi inclus dans le projet de budget, ont été publiées sur le site Galaxy et distribuées auprès des États membres. UN وفي الوقت نفسه فإن الوظائف الجديدة للاختصاصين وموظفي الشؤون السياسية التي أُدرجت بالفعل في عرض الميزانية تم الإعلان عنها على الموقع الإلكتروني غالاكسي أو جرى تعميمها على الدول الأعضاء.
    L'adoption de cette méthode est la première modification d'importance apportée à la présentation du budget depuis l'introduction de la méthode de budgétisation par programme en 1973. UN وهذا يمثل التغيير الجذري الأول في عرض الميزانية منذ إدخال عملية الميزنة البرنامجية في عام 1973 ومن ثم ينبغي متابعة هذا التطور بدقة.
    dans la présentation du budget, une distinction a été faite entre trois rubriques: les programmes, l'appui aux programmes et la gestion et l'administration. UN وهنالك تفريق في عرض الميزانية بين ثلاث فئات: الميزانية، ودعم الميزانية، وإدارة الشؤون الإدارية.
    155. Une délégation a exprimé le voeux que la présentation du budget fasse apparaître les dépenses afférentes aux bureaux extérieurs et les contributions correspondantes versées par les gouvernements hôtes au titre desdites dépenses. UN ١٥٥ - وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يرى في عرض الميزانية تكاليف المكاتب القطرية والمساهمات التي تقدمها الحكومات المضيفة في تكاليف تلك المكاتب المحلية.
    Certaines des délégations qui se sont ralliées au consensus ont été rassurées par les propositions faites simultanément pour accroître la transparence dans la présentation des budgets et par les mécanismes prévus pour assurer une meilleure gestion. UN ومما طمأن بعض الوفود ودفعها إلى الانضمام إلى توافق اﻵراء تلك الاقتراحات المتعلقة بزيادة الشفافية في عرض الميزانية وباﻵليات الكفيلة بتحقيق مزيد من الاشراف.
    Le Comité consultatif se félicite que les prévisions de dépenses aient été présentées selon le principe de la budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وترحب اللجنة باعتماد شكل الميزنة على أساس النتائج في عرض الميزانية.
    Les activités inscrites dans le projet de budget ont été approuvées par les États membres à la vingt-septième session de la CEPALC, tenue à Aruba en mai 1998. UN وافقت الــــدول اﻷعضــــاء في الدورة ٧٢ للجنة الاقتصادية المعقودة في أروبا في أيار/ مايو ٨٩٩١ على اﻷنشطة الواردة في عرض الميزانية.
    Les activités inscrites dans le projet de budget ont été approuvées par les États membres à la vingt-septième session de la CEPALC, tenue à Aruba en mai 1998. UN وافقت الــــدول اﻷعضــــاء في الدورة ٢٧ للجنة الاقتصادية المعقودة في أروبا في أيار/ مايو ١٩٩٨ على اﻷنشطة الواردة في عرض الميزانية.
    Dans bien des cas, des précisions sont fournies dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, mais dans d'autres, les mesures de coordination avec les autres acteurs et leurs incidences sur le montant des ressources demandées ne sont pas exposées assez clairement dans le projet de budget (voir par. 61 et 142 ci-après). UN فعلى الرغم من أن تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن توفر التفاصيل في حالات عديدة، فإن المعلومات المتصلة بكيفية القيام بالتنسيق مع الأطراف الأخرى أو كيف يؤثر ذلك على الاحتياجات المقترحة ليست واضحة بالقدر الكافي في عرض الميزانية في بعض الحالات.
    Il compte que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes seront pleinement appliquées et demande que des informations à ce sujet lui soient communiquées dans le projet de budget de l'exercice 2009/10 (par. 35). UN وتتوقع اللجنة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتطلب تقديم معلومات عن ذلك في عرض الميزانية للفترة 2009/2010 (الفقرة 35).
    Comme indiqué dans le projet de budget [(A/60/711, par. 10 f)], le titulaire du poste serait chargé de gérer et de planifier le stockage des données et de mettre en place à la Base des systèmes de stockage pour la reprise des activités après un sinistre. UN وحسب الموضح في عرض الميزانية (A/60/711، الفقرة 20 (و))، سيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن إدارة عملية التخطيط لتخزين البيانات، فضلا عن توفير نظم التخزين اللازمة لاسترجاع المعلومات في حالات الكوارث في قاعدة اللوجستيات وتوزيع تلك النظم.
    b) Les indicateurs de résultat pour la traduction contractuelle initialement proposés dans le projet de budget de l'ONUV reposaient sur une proposition globale, qui a été rejetée. UN (ب) استندت مؤشرات الأداء للترجمة التعاقدية المقترحة ابتداء في عرض الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا إلى اقتراح شامل لم يُـقبل.
    À cet égard, les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité consultatif que les projections des ressources extrabudgétaires dans le projet de budget étaient prudentes (voir également par. IV.20 plus loin). UN وفي هذا الصدد، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن إسقاطات الموارد الخارجة عن الميزانية في عرض الميزانية هي إسقاطات متحفظة. (انظر أيضا الفقرة رابعا - 20 أدناه)
    e) Information. Le Comité consultatif a appris au cours de ses délibérations que les activités d'information de la MONUG ne se limitaient pas à la distribution d'imprimés, contrairement à ce qui est indiqué dans le projet de budget. UN )ﻫ( شؤون اﻹعلام - أبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء مداولاتها، أن أنشطة شؤون اﻹعلام المتصلة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لا تقتصر على توزيع المواد المطبوعة، كما سبق الذكر في عرض الميزانية.
    Le Comité consultatif prend note et se félicite des nouvelles améliorations qui ont été apportées à la présentation du budget de la MINUEE pour 2006/07 selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats. Le rapport sur l'exécution du budget décrit les activités de la Mission et permet de faire une comparaison avec les cadres axés sur les résultats arrêtés dans le budget de 2004/05. UN 12 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتقدم الذي أحرز في عرض الميزانية القائمة على النتائج لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للفترة 2006/2007، وترحب أيضا بهذا التقدم، ويصف تقرير الأداء أنشطة البعثة ويسمح بمقارنة أدائها بالأطر المقررة القائمة على النتائج التي نص عليها في ميزانية البعثة للفترة 2004/2005.
    Le Comité consultatif souligne que de telles modifications dans la présentation du budget devraient être expliquées plus en détail, de façon à garantir la transparence et à faciliter l'examen des projets de budget. UN وتشدد اللجنة على أن هذه التغييرات في عرض الميزانية ينبغي توضيحها بشكل أوفى، وذلك لضمان الشفافية، وتسهيل النظر في مقترحات الميزانية.
    67. Le Comité salue les efforts déployés par le Secrétaire général pour présenter le budget-programme dans les délais voulus et prend note des éléments nouveaux introduits dans la présentation du budget. UN ٦٧ - وأعرب عن ثناء اللجنة على اﻷمين العام للجهود التي بذلها في عرض الميزانية البرنامجية في المواعيد المحددة وقال إنها تحيط علما بمواصفات شكلها الجديد.
    155. Une délégation a exprimé le voeux que la présentation du budget fasse apparaître les dépenses afférentes aux bureaux extérieurs et les contributions correspondantes versées par les gouvernements hôtes au titre desdites dépenses. UN ٥٥١ - وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يرى في عرض الميزانية تكاليف المكاتب القطرية والمساهمات التي تقدمها الحكومات المضيفة في تكاليف تلك المكاتب المحلية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des progrès réalisés dans la présentation des budgets selon la technique de budgétisation axée sur les résultats, mais souligne qu'il faut encore y apporter les améliorations indiquées ci-après. UN وترحب اللجنة بالتحسينات في عرض الميزانية باستخدام تقنيات الميزنة القائمة على النتائج، بينما تؤكد في الوقت ذاته على أن هناك ضرورة لإجراء مزيد من التحسينات، على النحو المشار إليه أدناه.
    Le Comité consultatif se félicite que les prévisions de dépenses aient été présentées selon le principe de la budgétisation axée sur les résultats. UN 6 - وترحب اللجنة الاستشارية باعتماد شكل الميزنة على أساس النتائج في عرض الميزانية.
    Le Comité demande également que les renseignements pertinents figurent dans le prochain projet de budget de la MINUAR. UN وتطلب اللجنة أيضا بأن تدرج المعلومات ذات الصلة في عرض الميزانية المقبل فيما يتعلق بالبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus