"في عريبا" - Traduction Arabe en Français

    • à Iriba
        
    • d'Iriba
        
    Le nombre d'ateliers supérieur aux prévisions s'explique par l'ouverture de bureaux des droits de l'homme à Iriba, Abéché, Farchana, Goz Beida et Guéréda. UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    Construction d'aires de trafic à N'Djamena et Abéché et, à Iriba, Farchana, Goz Beïda et Birao, construction d'hélistations et de voies d'accès et amélioration des pistes existantes UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في نجامينا وآبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا
    Construction d'aires de trafic à N'Djamena et Abéché et, à Iriba, Farchana, Goz Beïda et Birao, construction d'hélistations et de voies d'accès et amélioration des pistes existantes UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في انجامينا وأبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو
    La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Le suivi des procès portant sur les droits de l'homme ou d'autres procès présentant un intérêt particulier a démarré pendant la période considérée. Des spécialistes des droits de l'homme ont suivi les travaux des tribunaux de première instance d'Iriba et d'Abéché et les activités de la justice de paix de Guereda. UN بدأ رصد قضايا حقوق الإنسان أو المحاكمات الخاصة ذات الصلة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد رصد مسؤولو حقوق الإنسان ما يتم في محكمة الدرجة الأولى في عريبا وأبيشي وأنشطة قضاة الصلح في غيريدا
    Plus tard, si les conditions de sécurité le permettent, la MINUTAC établirait aussi des bureaux multidisciplinaires sur le terrain à Iriba, Adré et Goz Beïda dans l'est du Tchad et à Birao dans le nord-est de la République centrafricaine. UN وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les arrangements clefs en main comprendront la construction de la base de soutien logistique de l'arrière à N'djamena et de la base de soutien logistique de l'avant à Abéché, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda et Bahia, outre la construction d'ateliers d'aviation et d'entrepôts et la réalisation d'enquêtes hydrologiques. UN وستشمل الترتيبات الكلية تشييد قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وقاعدة اللوجستيات المتقدمة في أبيشي، وكذلك مخيمات المكاتب والإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهيا. وستشمل الترتيبات الكلية أيضا تشييد ورشات ومستودعات الطيران وإجراء الدراسات المسحية للمياه.
    La Mission ouvrira des bureaux de terrain à Iriba, Farchana, Goz Beïda et Birao et un bureau de liaison à Bangui (République centrafricaine), qui bénéficieront d'une large autonomie pour ce qui est de la gestion des affaires courantes dans le cadre des pouvoirs qui leur seront délégués. UN 24 - وستنشئ البعثة مكاتب ميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو كما ستنشئ مكتب اتصال في بانغي، في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسيكلف هذا المكاتب بمسؤوليات إدارية يومية كبيرة تنقل إليه في إطار تفويض السلطات التي ستُمنح له.
    Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 31 de son rapport, la Mission a institué des arrangements contractuels clefs en main, notamment pour la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai et Koukou. UN 57 - وكما ورد في الفقرة 31 من تقرير الأمين العام عن الميزانية، أبرمت البعثة بعد ذلك عقود إنجاز تشمل، في جملة أمور، بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو.
    La Mission a également prévu des arrangements contractuels clefs en main, portant sur la construction d'aérodromes, d'ateliers d'aviation et d'entrepôts, la construction de la base de soutien logistique de l'arrière à N'Djamena, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahia et Koukou, et la mise en place d'un système d'approvisionnement en eau durable. UN 31 - وأبرمت البعثة أيضاً عقود إنجاز تشمل بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو، وإنشاء شبكة مستدامة للإمداد بالمياه.
    Les 15 postes supplémentaires proposés seraient déployés dans les bureaux locaux à Iriba (2), Farchana (3), Goz Beïda (3), Birao (2), Guéréda (2), Koukou (1) et Bahai (2). UN وستوزع الوظائف الإضافية المقترحة البالغ عددها 15 وظيفة على المكاتب الميدانية في عريبا (2) وفرشانا (3) وقوز بيضا (3) وبيراو (2) وغيريدا (2) وكوكو (1) وباهاي (2).
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que, pendant la période allant de juillet à décembre 2009, le déploiement de nouveaux contingents avait nécessité la construction de logements en dur par le biais de l'expansion des camps existant à Iriba, Farchana et Goz Beida et de la création projetée de camps à Bahai, Guereda et Koukou. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، استلزم نشر وحدات عسكرية جديدة توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة عن طريق توسيع المخيمات الحالية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا، مع التخطيط لإنشاء مخيمات إضافية في باهاي، وغيريدا وكوكو.
    Les bureaux de terrain de la Mission à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai, Koukou (Tchad) et Birao (République centrafricaine) bénéficieront d'une large autonomie pour la gestion des affaires courantes dans le cadre des pouvoirs délégués à leurs chefs respectifs. UN 19 - وسيوكل إلى المكاتب الميدانية للبعثة في عريبا وفرشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهاي وكوكو (تشاد) وبيراو (جمهورية أفريقيا الوسطى) قدر كبير من مسؤوليات إدارة الأعمال اليومية في إطار تفويض السلطة الذي سيمنح على هذا الأساس إلى رؤساء المكاتب الميدانية.
    Entretien et exploitation de : 2 installations appartenant à des contingents (1 antenne médicale de niveau II appartenant à un pays fournisseur de contingents à Abéché et une antenne médicale de niveau I+ à Birao); 4 antennes médicales appartenant aux Nations Unies (cliniques de niveau I à Iriba, Abéché, Farchana et Goz Beïda); et fourniture de services médicaux de l'avant à Bahai et Guéréda pour tout le personnel de la Mission UN صيانة وتشغيل اثنين من مرافق المعدات المملوكة للوحدات (مرفق طبي من المستوى الأول - الثاني من بلد مساهم بقوات في أبيشي والمستوى الأول في بيراو) و 4 من المرافق المملوكة للأمم المتحدة (عيادات من المستوى الأول في عريبا وأبيشي وفرشانا وغوزبيدا) وتقديم خدمات طبية استباقية لباهي وغريدا لجميع أفراد البعثة
    Le Comité a aussi été informé que les propositions de reclassement concrétisaient l'adoption d'une démarche sectorielle décentralisée, en vertu de laquelle chacun des bureaux de la Mission à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai, Koukou (Tchad) et Birao (République centrafricaine) bénéficierait d'une large autonomie pour la gestion des affaires courantes, dans le cadre des pouvoirs délégués à leurs chefs respectifs. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن الترفيعات المقترحة تعكس اعتماد نهج قطاعي لا مركزي، يُوكل بموجبه إلى كل مكتب من المكاتب الميدانية التابعة للبعثة في عريبا وفرشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهي وكوكو (تشاد) وبيراو (جمهورية أفريقيا الوسطى) قدر كبير من مسؤوليات إدارة الأعمال اليومية في إطار تفويض السلطة الذي سيمنح على هذا الأساس إلى رؤساء المكاتب الميدانية.
    :: Entretien et exploitation de : 2 antennes médicales appartenant à des contingents (1 antenne médicale de niveau II à Abéché et une antenne médicale de niveau I+ à Birao); 4 antennes médicales appartenant aux Nations Unies (cliniques de niveau I à Iriba, Abéché, Farchana et Goz Beida); et fourniture de services médicaux de l'avant à Bahai et Guéréda pour tout le personnel de la Mission UN :: صيانة وتشغيل مرفقين من مرافق المعدات المملوكة للوحدات (مرفق طبي واحد من المستوى الثاني من المرافق التابعة للبلدان المساهمة بقوات في أبيشي، ومرفق واحد من المستوى 1+ في بيراو)؛ و 4 مرافق مملوكة للأمم المتحدة (مستوصفات من المستوى الأول في عريبا وأبيشي وفرشانا وقوز بيضا)؛ وتوفير خدمات طبية متقدمة في باهاي وغيريدا لجميع أفراد البعثة
    Compte tenu de la charge accrue de travail et de la nature des activités liées au déploiement du contingent militaire dans l'est du Tchad et dans le nord de la République centrafricaine, il est proposé de reclasser à P-4 les postes P-3 de fonctionnaire d'administration qui font partie de l'effectif actuel des bureaux locaux de Farchana et de Goz Beïda et de créer un poste supplémentaire de fonctionnaire d'administration (P-4) à Iriba. UN وفي ضوء إعادة النظر في حجم وطبيعة العمل فيما يتعلق بنشر الوحدة العسكرية في شرق تشاد، وفي شمال جمهورية أفريقيا الوسطى، يُقترح ترفيع وظائف الموظفين الإداريين المدرجة حاليا في الملاك الوظيفي للمكاتب الميدانية في فرشانا وقوز بيضا من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4، وإنشاء وظيفة موظف إداري إضافية (من الرتبة ف-4) في عريبا.
    Ont également été annulés les travaux de construction du camp de Bahai, suite à la demande du Gouvernement tchadien d'en changer l'emplacement. La construction des camps d'Iriba, de Goz Beïda et de Koukou a d'abord été interrompue, puis annulée. UN كما جرى إلغاء المعسكر في بهاي بناء على طلب من حكومة تشاد نقل المعسكر، فضلا عن أن المعسكرات في عريبا وغوزبيدا وكوكو أوقفت مؤقتا ومن ثم تم إلغاؤها.
    :: Remise en état de la prison d'Iriba (région de Wadi Fira) UN :: إصلاح السجن في عريبا (منطقة وادي فيرا)
    L'EUFOR a établi ses bases militaires à Abéché, Goz Beida, Farchana, Iriba et Birao, où elle a fourni à la MINURCAT un appui dans les domaines de la sécurité et de la protection ainsi qu'un soutien logistique limité, à l'exception d'Iriba où la Mission ne s'était pas encore déployée. UN وأقامت قوة الاتحاد الأوروبي قواعدها العسكرية في أبيشي، وقوز البيضاء، وفارشانا، وعريبا، وبيراو، حيث وفرت للبعثة الأمن والحماية ودعما لوجستيا محدودا (ما عدا في عريبا حيث لم تكن البعثة قد نشرت بعد).
    Remise en état de la prison d'Iriba (région de Wadi Fira) UN إصلاح السجن في عريبا (منطقة وادي فيرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus