"في عقد النقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans le contrat de transport
        
    • au contrat de transport
        
    • d'un contrat de transport
        
    • par le contrat de transport
        
    • du contrat de transport
        
    Voir en particulier le chapitre II, sur la responsabilité dans le contrat de transport maritime. UN انظر بالأخص الفصل الثاني بشأن المسؤولية في عقد النقل البحري.
    Il y a retard de livraison lorsque les marchandises ne sont pas livrées au lieu de destination prévu dans le contrat de transport dans le délai convenu. UN يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضائع في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Il y a retard de livraison lorsque les marchandises ne sont pas livrées au lieu de destination prévu dans le contrat de transport dans le délai convenu. UN يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Et, en tant que partie au contrat de transport, le destinataire ne devrait pas assumer des obligations exceptionnelles mises à sa charge en son absence. UN وباعتبار المرسل إليه طرفا في عقد النقل لا يتعين عليه أن يأخذ على عاتقه واجبات استثنائية تُفرض عليه في غيابه.
    1. Sauf disposition contraire de la présente Convention, toute clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle : UN ١ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي بند في عقد النقل باطلا متى كان:
    M. Egbadon (Nigéria) dit que le projet d'article 13 est dénué d'intérêt puisque la responsabilité du transporteur ne s'étend pas au-delà de la durée couverte par le contrat de transport. UN 2 - السيد إيغبادون (نيجيريا): قال إن مشروع الماد 13 لا معنى له لأن مسؤولية الناقل لا تتجاوز المدة المحددة في عقد النقل.
    Il y a retard de livraison lorsque les marchandises ne sont pas livrées au lieu de destination prévu dans le contrat de transport dans le délai convenu. UN يحدث التأخر في التسليم عندما لا تسلم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    Il y a retard de livraison lorsque les marchandises ne sont pas livrées au lieu de destination prévu dans le contrat de transport dans le délai convenu. UN يحدث التأخّر في التسليم عندما لا تسلَّم البضاعة في مكان المقصد المنصوص عليه في عقد النقل في غضون الفترة المتفق عليها.
    1. À moins qu'il n'en soit convenu autrement dans le contrat de transport, le chargeur remet les marchandises prêtes pour le transport. UN 1 - يسلم الشاحن البضائع جاهزة للنقل، ما لم يتفق على خلاف ذلك في عقد النقل.
    On a appuyé l'idée selon laquelle il faudrait tenir compte, pour le calcul de la réparation, de l'intention exprimée par les parties dans le contrat de transport. UN وجرى الاعراب عن تأييد للرأي القائل بأن حساب التعويض ينبغي أن يضع في الاعتبار مقصد الطرفين حسبما يُعبّر عنه في عقد النقل.
    En réponse, on a fait observer que le changement proposé aboutirait probablement au même résultat que le texte actuel étant donné que le chargeur désignerait vraisemblablement la partie contrôlante dans le contrat de transport. UN وردا على ذلك ذكر أن هذا التغيير المقترح يحتمل أن يفضي إلى نفس النتيجة التي يفضي إليها النص الحالي، لأنه يرجَّح أن يقوم الشاحن بذلك التعيين في عقد النقل.
    1. À moins qu'il n'en soit convenu autrement dans le contrat de transport, le chargeur remet les marchandises prêtes pour le transport. UN 1- يسلّم الشاحن البضاعة جاهزة للنقل، ما لم يُتفق على خلاف ذلك في عقد النقل.
    1. À moins qu'il n'en soit convenu autrement dans le contrat de transport, le chargeur remet les marchandises prêtes pour le transport. UN 1 - يسلم الشاحن البضاعة جاهزة للنقل، ما لم يتفق على خلاف ذلك في عقد النقل.
    Il a toutefois été noté que ce projet de disposition visait à éliminer une forme d'abus, où le transporteur incorporerait des clauses types dans le contrat de transport de manière à n'engager sa responsabilité que s'il transportait les marchandises sur son propre navire. UN غير أنه لوحظ أن مشروع الحكم يقصد به القضاء على شكل من أشكال التجاوز التي يُدرج فيها الناقل بنودا معيارية الشكل في عقد النقل لا يكون الناقل بمقتضاها مسؤولا إلا إذا نقل البضاعة على سفينته الخاصة.
    282. Cette proposition a bénéficié d'un certain soutien. Il a toutefois été suggéré que, si le paragraphe 2 était conservé, son champ d'application soit limité aux cas où la mauvaise personne était nommée dans le contrat de transport. UN 282- ولقي هذا الاقتراح بعض التأييد، ولكن ذكر أنه في حال الإبقاء على الفقرة 2، فينبغي أن يكون نطاقها محصورا في الحالات التي يكون فيها الشخص المحدد بالاسم في عقد النقل غير الشخص الحقيقي.
    1. À moins qu'il n'en soit convenu autrement dans le contrat de transport, le chargeur remet les marchandises prêtes pour le transport. UN 1- يسلّم الشاحن البضاعة جاهزة للنقل، ما لم يُتفق على خلاف ذلك في عقد النقل.
    Il note toutefois que cet article met l'accent sur ce qui figure dans le contrat de transport, qui peut différer ou non de ce qui se passe réellement quand les marchandises sont transportées. UN بيد أن الحكومة الأسترالية تلاحظ أن المادة 5 تشدد على ما هو موجود في عقد النقل الذي قد يختلف أو قد لا يختلف عما يحدث فعليا عندما تنقل البضائع.
    Droits et obligations des parties au contrat de transport avant sa modification UN حقوق والتزامات الأطراف في عقد النقل قبل الخروج عنه
    Il faut que les parties au contrat de transport aient le droit au moins de limiter la responsabilité du chargeur et la responsabilité des parties assimilées au chargeur. UN فالأطراف في عقد النقل يجب أن يحق لها على الأقل أن تحدّ من مسؤولية الشاحن كما يجب أن تتساوى مسؤوليتها مع مسؤولية الشاحن.
    2. Sauf disposition contraire de la présente Convention, une clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle : UN ۲ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي حكم في عقد النقل باطلا متى كان:
    " 2. Sauf disposition contraire de la présente Convention, une clause d'un contrat de transport est réputée non écrite dans la mesure où elle: UN " ۲- ما لم يُنَص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أيّ شرط في عقد النقل باطلا متى كان:
    M. Elsayed (Égypte) dit qu'il a du mal à comprendre comment la Commission pourrait permettre à un transporteur d'émettre un document qui inclut un transport qui n'est pas couvert par le contrat de transport et à l'égard duquel il n'assume pas l'obligation de transporter les marchandises. UN 73- السيد السيد (مصر): قال إنه لم يستطع أن يفهم كيف يمكن للجنة أن تسمح لأي ناقل بأن يصدر وثائق تشمل نقل ليس واردا في عقد النقل والذي لم يفي فيه بالتزامه بنقل البضاعة.
    Hormis ces exemples, un certain nombre d'instructions - comme le changement du lieu de destination - équivalent à une modification du contrat de transport. UN وبالاضافة إلى هذه الحالات، يوجد عدد من التعليمات التي تغير في عقد النقل مثل تغيير المقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus