d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement 21 6 | UN | والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي 21 7 |
Ils ont enfin lancé un appel aux gouvernements à intégrer dans la planification du développement les faits révélés par l'évaluation des effets et les profils migratoires. | UN | وأخيرا، دعوا الحكومات إلى إدخال الأدلة التي نتجت عن تقييمات الأثر ومرتسمات الهجرة في عملية التخطيط الإنمائي. |
Le principal objectif de ce projet est d'intégrer l'adaptation au changement climatique dans la planification du développement des pays participants. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للجهد الجديد في مراعاة التكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي للبلدان المشاركة. |
Des efforts sont faits pour intégrer les OMD dans le processus de planification du développement. | UN | هناك جهود لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التخطيط الإنمائي. |
On peut espérer que ce processus encouragera les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à formuler des politiques pertinentes et à intégrer les questions relatives au vieillissement dans le processus de planification du développement. | UN | ويؤمل أن تحفز هذه العملية الدول التي لم تصغ بعد سياسات ذات صلة بتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في عملية التخطيط الإنمائي كي تقوم بإعداد هذه السياسات. |
Compte tenu des directives formulées dans la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, ce sera l'outil qui permettra d'intégrer la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national. | UN | وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية. |
19. Ce cadre analytique pourrait être intégré au processus de planification du développement durable pour constituer un moyen commode et souple de gestion des forêts dans le contexte de l'aménagement du territoire. | UN | ١٩ - ومن الممكن أن يستغل إدخال إطار التشخيص كأداة في عملية التخطيط اﻹنمائي المستدام في بلد ما، في تطوير أدوات عملية ومرنة لﻹدارة لتطبيقها في تخطيط استخدام اﻷراضي في مجال الغابات. |
Atelier de formation sur la prise en compte des variables démographiques dans la planification du développement | UN | حلقة عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في عملية التخطيط الإنمائي |
Selon elle, l'équilibre, la solidarité, la durabilité, le partage et l'autonomie étaient des principes généraux communs à la plupart des visions du monde autochtones, qui devaient être intégrés dans la planification du développement. | UN | وتناولت في كلمتها مسائل التوازن، والتضامن، والاستدامة، والتشارك، والاستقلالية، والحكم الذاتي، بوصفها مبادئ مشتركة في معظم الآراء العالمية للشعوب الأصلية، ودعت إلى إدراج هذه المبادئ في عملية التخطيط الإنمائي. |
33. Les participants ont échangé leurs expériences en matière d'intégration de l'adaptation dans la planification du développement et la gestion des ressources. | UN | 33- وتبادل المشاركون خبراتهم في مجال دمج التكيف في عملية التخطيط الإنمائي وإدارة الموارد. |
Intégration de l'utilisation efficiente des ressources et de modes de production moins polluants et plus sûrs dans la planification du développement et les programmes économiques nationaux au moyen de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et de plans d'action nationaux pour une consommation et une production durables | UN | تعميم الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأكثر نظافة وأمنا في عملية التخطيط الإنمائي والاقتصادي الوطني عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
D. Examen de la définition des besoins, mise en œuvre d'activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement | UN | دال - النظر في تحديد الاحتياجات وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي |
b) Identification des besoins d'adaptation à moyen et à long terme, intégration de ces besoins dans la planification du développement et mise en œuvre des activités recensées en matière d'adaptation; | UN | (ب) تحديد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل في مجال التكيف، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي وتنفيذ أنشطة التكيف؛ |
Le Groupe des États d'Afrique reconnaît également que la coopération Sud-Sud et triangulaire offre aux pays bénéficiaires des possibilités pour atteindre leurs objectifs nationaux, en particulier par le développement de leurs ressources humaines, et se félicite de l'appel lancé demandant à ce que la problématique homme-femme soit systématiquement abordée dans la planification du développement. | UN | وقال إن المجموعة الأفريقية تقر أيضاً بالإمكانات التي ينطوي عليها التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بالنسبة لتمكين البلدان المتلقية من تحقيق أهدافها الوطنية، وبالذات عن طريق تنمية مواردها البشرية، كما ترحب بالدعوة إلى ضمان التصدي بشكل منتظم للأبعاد الجنسانية في عملية التخطيط الإنمائي. |
Cette mesure faciliterait la mobilisation de la classe politique et des décideurs en les aidant à bien appréhender les questions et préoccupations relatives aux changements climatiques et favorisait la prise en compte des considérations liées aux changements climatiques dans le processus de planification du développement. | UN | فمن شأن ذلك أن ييسِّر الإقناع السياسي لواضعي السياسات والسياسيين واعترافهم بقضايا تغير المناخ وشواغله وأن يشجع إدراج اعتبارات تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي. |
Dans cet esprit, certaines Parties ont estimé qu'il fallait prévoir de nouvelles ressources pour mieux intégrer l'adaptation dans le processus de planification du développement de façon à pouvoir assumer la charge supplémentaire imposée par les changements climatiques. | UN | وعلى هذا الأساس، أعرب بعض الأطراف عن الحاجة إلى موارد جديدة لدعم إدماج التكيف في عملية التخطيط الإنمائي للتصدي للعبء الإضافي الذي يسببه تغير المناخ. |
Compte tenu des directives formulées dans la Stratégie et le Plan d'action de Yokohama, ce sera l'outil qui permettra d'intégrer la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national. | UN | وسيتيح البرنامج التدريبي، مسترشدا باستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما، أداة تدريبية وتثقيفية من أجل إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطنية. |
25.40 Le Programme de formation à la gestion des catastrophes continuera à jouer un rôle important en tant qu'outil éducatif et devrait apporter une contribution importante à l'intégration de la prévention des catastrophes naturelles à la planification du développement national. | UN | ٥٢-٠٤ وسيواصل برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث العمل كأداة تثقيفية هامة ومن المتوقع أن يساهم مساهمة كبرى في إدماج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني. |