Les représentants de l'industrie du diamant, notamment le Conseil mondial du diamant, et de la société civile participent aussi activement au Processus de Kimberley. | UN | كما شارك ممثلون عن أوساط صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كمبرلي. |
Toutefois, le Libéria a continué de participer au Processus de Kimberley et les efforts se poursuivent afin de parvenir à un accord sur les questions des certificats d'origine. | UN | إلا أن ليبريا لا تزال تشارك في عملية كمبرلي والجهود جارية للتوصل إلى اتفاق بشأن شهادة المنشأ. |
Plus important encore, le Libéria a encore du chemin à faire pour être en mesure de demander avec succès son admission au Processus de Kimberley. | UN | والأهم من ذلك أنه ما زال على ليبريا قطع شوط طويل قبل أن تتمكن من تقديم طلب ناجح للمشاركة في عملية كمبرلي. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وبدأت مشاركة ليبريا في عملية كمبرلي في 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
Dans le cas des diamants bruts, le rapport signale les progrès accomplis dans le cadre du Processus de Kimberley. | UN | وفي حالة الاتجار بالماس الخام، يشير التقرير إلى التقدم المحرز في عملية كمبرلي. |
Le Libéria participe au Processus de Kimberley depuis le 4 mai 2007 et a commencé à exporter des diamants en septembre 2007. | UN | وبدأت ليبريا تشارك في عملية كمبرلي منذ 4 أيار/مايو 2007، وشرع البلد في تصدير الماس خلال شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe est également préoccupé par le fait que certains États, qui occupent actuellement une place de premier plan dans le commerce international des diamants bruts, ne participent pas au Processus de Kimberley. | UN | ويشعر الفريق بالقلق أيضا لأن بعض الدول، التي تضطلع حاليا بدور بارز في تجارة الماس الخام الدولية، لا تشارك حاليا في عملية كمبرلي. |
De plus, le Groupe suit la participation du Gouvernement de la République démocratique du Congo au Processus de Kimberley, qui devrait aboutir à la mise en place d'un système international de certification des diamants d'ici à la fin de 2002. | UN | كما أن الفريق يتابع بالإضافة إلى ذلك مشاركة الحكومة الكونغولية في عملية كمبرلي المقرر أن تنتهي في أواخر 2002 من وضع الصيغة النهائية لخطة دولية لشهادات الماس. |
Participation au Processus de Kimberley | UN | المشاركة في عملية كمبرلي |
Le Gouvernement sierra-léonais participe activement au Processus de Kimberley. | UN | 14 - حكومة سيراليون هي مشارك فعال في عملية كمبرلي. |
3. Le Gouvernement libérien élu doit pouvoir satisfaire à toutes les conditions requises pour participer au Processus de Kimberley et est autorisé à le faire; | UN | 3 - أن تلبي حكومة ليبريا المنتخبة جميع الشروط المتعلقة بالمشاركة في عملية كمبرلي وأن يتاح لها المشاركة فيها؛ |
:: Le Groupe a aussi organisé plusieurs réunions au Ministère des mines et de l'énergie sur la possibilité d'une participation prochaine de la Côte d'Ivoire au Processus de Kimberley et les critères qu'elles devraient remplir à cet effet, dans l'hypothèse d'une levée de l'embargo sur les diamants | UN | :: ودعا الفريق أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والتعدين لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة، في حالة رفع الحظر المفروض على الماس |
Depuis l'admission du Libéria au Processus de Kimberley en mai 2007, deux missions d'inspection ont été conduites, la première en avril et mai 2008 et la seconde en mai 2009. | UN | 24 - ومنذ قبول ليبريا في عملية كمبرلي في أيار/مايو 2007، قامت عملية كمبرلي بزيارتي استعراض، كانت الأولى في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008 والثانية في أيار/مايو 2009. |
Les agents des douanes des Émirats arabes unis sont autorisés à renvoyer les diamants provenant d'un État partie au Processus de Kimberley ou même à les confisquer si ce processus n'est pas respecté ou si le certificat prévu par celui-ci n'est pas présenté. | UN | يمكن لمسؤولي جمارك دولة الإمارات العربية المتحدة إعادة أو حتى مصادرة الماس الوارد إلى الدولة من دولة عضو في " عملية كمبرلي " ما لم تتوفر متطلبات أو شهادة كمبرلي |
Aux termes du contrat d'origine, Futures Group s'engage à fournir au Gouvernement libérien l'assistance dont il a besoin pour que sa demande de participation au Processus de Kimberley soit acceptée. | UN | 34 - وطبقا لشروط عقد الخدمات الشخصية الأصلي، فإن مجموعة Futures ستزود حكومة ليبريا بالمساعدة اللازمة لكي تنجح في طلب المشاركة في عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Les participants au Processus de Kimberley sont l'Union européenne et les États qui produisent, exportent et importent des diamants bruts, dont le nombre a considérablement augmenté depuis l'adoption de la résolution 55/56 de l'Assemblée générale. | UN | يشمل نطاق المشاركة في عملية كمبرلي الجماعة الأوروبية الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة للماس الخام التي زاد عددها زيادة كبيرة عقب صدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/56. |
En novembre 2006, 10 pays les moins avancés participaient au Processus de Kimberley et deux autres (Cap-Vert et Mali) étaient sur le point d'y adhérer. | UN | 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كان عشرة بلدان من أقل البلدان نموا تشارك في عملية كمبرلي وكان بلدان اثنان منها (الرأس الأخضر ومالي) بصدد الانضمام إلى العملية. |
Le Centre avait procédé, avant le 1er janvier 2003, à la distribution de spécimens de < < certificats des Émirats > > à l'ensemble des États parties au Processus de Kimberley et avait lancé une campagne de relations publiques pour informer les négociants en diamants opérant à Doubaï des exigences du Processus. | UN | قبل تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2003 قام المركز بتوزيع نموذج " شهادات الإمارات " على جميع الدول الأعضاء في " عملية كمبرلي " والبدء بحملة علاقات عامة لتثقيف تُجار الماس العاملين في دبي بشأن متطلبات إجراء كمبرلي. |
Ces recommandations ont trait notamment à des systèmes de certification (comme celui du Processus de Kimberley) et à l'établissement d'une liste des négociants agréés. | UN | وتتضمن هذه التوصيات عمليات المصادقة كما هو الحال في عملية كمبرلي وإعداد قوائم بالتجار المعتمدين. |
Mais le Gouvernement a indiqué qu'il appuierait le projet de résolution de l'Assemblée générale présenté par les États Membres qui participent au processus de Kimberly. | UN | بيد أن الحكومة قد أوضحت أنها سوف تساند مشروع قرار الجمعية العامة الذي قدمته الدول الأعضاء المشاركة في عملية كمبرلي. |
Cela risque de prendre un certain temps; il y a donc peu de chances que le Libéria soit en position de participer au système de certification avant longtemps. | UN | وما دامت العملية قد تطول، فليس واردا، لبعض الوقت، أن تصبح ليبريا في وضع يسمح لها بالمشاركة في عملية كمبرلي. |