"في عملية نزع السلاح النووي" - Traduction Arabe en Français

    • au processus de désarmement nucléaire
        
    • dans le processus de désarmement nucléaire
        
    • au désarmement nucléaire
        
    • du processus de désarmement nucléaire
        
    • dans le processus du désarmement nucléaire
        
    • sur la voie du désarmement nucléaire
        
    • au processus du désarmement nucléaire
        
    • le désarmement nucléaire
        
    • du jour du désarmement nucléaire
        
    • au regard du désarmement nucléaire
        
    • sur le processus de désarmement nucléaire
        
    • pour le processus de désarmement nucléaire
        
    • stade dans la voie du désarmement nucléaire
        
    La prise en compte accrue de ces exigences contribuera sans aucun doute de façon significative au processus de désarmement nucléaire proprement dit. UN إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها.
    La prise en compte accrue de ces exigences contribuera sans aucun doute de façon significative au processus de désarmement nucléaire proprement dit. UN إن الوعي المتنامي بهذه المتطلبات سوف يساهم بدون أدنى شك وبصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي نفسها.
    Le Groupe des 21 souligne la nécessité de parvenir à une adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), notamment de la part des États dotés d'armes nucléaires, adhésion qui, notamment, contribuerait au processus de désarmement nucléaire. UN وتشدد مجموعة اﻟ 21 على أهمية التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك تقيد جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية بها، وهو أحد الأمور التي ينبغي أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Nous avons ajouté qu'à notre avis, le TICE devait s'inscrire pleinement dans le processus de désarmement nucléaire. UN ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي.
    Nous considérons qu'un tel traité concourrait réellement au désarmement nucléaire et à la non—prolifération des armes nucléaires. UN ونعتبر وقف اﻹنتاج خطوة قيمة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Ce traité constituerait la pierre angulaire du processus de désarmement nucléaire. UN وسيشكل ذلك حجر الزاوية في عملية نزع السلاح النووي.
    Des progrès concrets ont certes été faits dans le processus du désarmement nucléaire, progrès qui ont été énumérés au début de cette déclaration. UN وقد أحرز بالتأكيد تقدم ملحوظ في عملية نزع السلاح النووي. وورد ذكر هذا التقدم آنفا في الجزء اﻷول من هذا البيان.
    Grâce à ces initiatives, les pays de l'ANASE continueront de s'employer à redonner de l'élan au processus de désarmement nucléaire. UN ومن خلال هذه الجهود، ستواصل دول الرابطة سعيها الحثيث لتسريع الزخم في عملية نزع السلاح النووي.
    Néanmoins, elle estime que ce texte ne reflète pas comme il convient la contribution réelle apportée au processus de désarmement nucléaire par l'Ukraine et par un certain nombre d'autres États. UN ومع ذلك يعتقد أن هذا النص لا يعبر بشكل كاف عن اﻹسهام الحقيقي ﻷوكرانيا وعدد من الدول اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي.
    En outre, il ne faut pas empêcher les États non dotés d'armes nucléaires de contribuer au processus de désarmement nucléaire. UN وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي استبعاد مصالح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الإسهام في عملية نزع السلاح النووي.
    Elles doivent être intégrées au processus de désarmement nucléaire et fondées sur le principe d'une sécurité non diminuée pour tous les pays concernés. UN ولا بد من إدماجها في عملية نزع السلاح النووي وعلى أساس مبدأ الأمن الكامل لجميع البلدان المعنية.
    Bref, par sa politique nucléaire et sa pratique, la Chine a apporté une contribution constructive au processus de désarmement nucléaire international. UN فباختصار، ساهمت سياسة الصين وممارستها في المجال النووي مساهمة إيجابية في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Cette omission réduit l'efficacité de la contribution du traité au processus de désarmement nucléaire. UN فهذا اﻹسقاط يقلل من فعالية إسهام المعاهدة في عملية نزع السلاح النووي.
    Le TICE est censé être un premier pas dans le processus de désarmement nucléaire. UN ويُفترض أن تكون المعاهدة خطوة أولى في عملية نزع السلاح النووي.
    Certaines des tâches que néglige d'assumer l'AIEA ont trait à son implication dans le processus de désarmement nucléaire. UN إن إحدى المهام التي تهملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بانخراطها في عملية نزع السلاح النووي.
    Une étape importante dans le processus de désarmement nucléaire devrait être l'entrée en vigueur le plus rapidement possible du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي.
    Les États non dotés d'armes nucléaires avaient espéré que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) contribuerait au désarmement nucléaire et à la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقد كانت الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تتوقع أن تسهم معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عملية نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Les participants ont aussi noté avec satisfaction l'importante contribution apportée par ces États au désarmement nucléaire et au renforcement de la sécurité régionale et mondiale. UN كما أن المشاركين نوهوا بارتياح بالإسهام الكبير الذي قدمته هذه الدول في عملية نزع السلاح النووي وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    Deuxièmement, maintenir l'équilibre et la stabilité stratégiques au niveau international, qui constituent la base et la condition préalable du progrès du processus de désarmement nucléaire. UN ثانيا، ينبغي الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، مما يشكل أساسـا لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي وشرطا مسبقـا لتحققه.
    La Chine est disposée à en envisager la mise en oeuvre en temps voulu si les conditions s'y prêtent, dans le cadre du processus de désarmement nucléaire. UN والصين مستعدة للنظر في تنفيذ هذه التدابير في الوقت المناسب وفي الظروف الملائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    Nous continuerons de faire tout notre possible pour prendre de nouvelles mesures dans le processus du désarmement nucléaire. UN وسنواصل بذل قصارى جهودنا من أجل اتخاذ المزيد من الخطوات في عملية نزع السلاح النووي.
    La communauté internationale est en droit d'être informée des progrès réalisés ainsi que des difficultés rencontrées sur la voie du désarmement nucléaire. UN وللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في معرفة التقدم المحرز وكذلك الصعوبات والتحديات القائمة في عملية نزع السلاح النووي.
    Ainsi, mon pays a apporté une contribution tangible au processus du désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN وبذلك يكون بلدي قد أسهم بصورة ملموسة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Étude de quelques vues suggérant que les États non dotés d'armes nucléaires pourraient eux aussi s'employer à faire avancer le désarmement nucléaire multilatéral UN استطلاع بعض المساهمات التي يمكن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تقدمها من أجل المضي قدماً في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été une étape fondamentale de l'ordre du jour du désarmement nucléaire. UN 16 - وقد كانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة أساسية إلى الأمام في عملية نزع السلاح النووي.
    Le principe d'irréversibilité, élément essentiel de tout processus de désarmement et de limitation des armements, revêt une importance capitale au regard du désarmement nucléaire. UN 21 - مبدأ اللارجعة هو أيضا عنصر أساسي في أي عملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة ويكتسي أهمية كبرى في عملية نزع السلاح النووي.
    Nous regrettons que ce dernier Traité ne puisse encore exercer son influence favorable sur le processus de désarmement nucléaire et de non-prolifération. UN ويؤسفنا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتمكن بعد من ممارسة تأثيرها اﻹيجابــي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    L'interdiction de produire des matières fissiles pour des armes nucléaires est d'une grande importance pour le processus de désarmement nucléaire. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    Alors que vous reprenez vos travaux décisifs et vous efforcez de renforcer la sécurité mondiale, je tiens à vous assurer que la délégation des Etats—Unis apportera son plein appui à l'adoption des mesures qui s'imposent à ce stade dans la voie du désarmement nucléaire et de l'interdiction, à l'échelle de la planète, des mines terrestres antipersonnel. UN في الوقت الذي تستأنفون فيه جهودكم الحاسمة لتعزيز اﻷمن الدولي، أؤكد لكم دعم وفد الولايات المتحدة الكامل لاتخاذ الخطوات التالية في عملية نزع السلاح النووي وحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد من على وجه اﻷرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus