À cet égard, nous espérons contribuer de manière constructive aux travaux de la Première Commission. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن نسهم إسهاما بناء في عمل اللجنة الأولى. |
Nous restons fidèles à l'engagement constructif d'apporter notre concours aux travaux de la Première Commission. | UN | وما زلنا ملتزمين بالاشتراك البناء، للإسهام في عمل اللجنة الأولى. |
Les États membres de l'ASEAN apportent leur contribution au désarmement nucléaire et à la non-prolifération nucléaire en participant aux travaux de la Première Commission, comme le reflètent les résolutions adoptées par la Commission. | UN | ويرد الالتزام والمساهمات من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في عمل اللجنة الأولى ضمن القرارات التي تتخذها اللجنة. |
Compte tenu de l'impact destructif de ce commerce, un examen attentif de ce sujet doit être prioritaire dans les travaux de la Première Commission. | UN | ونظرا للأثر الهدام لهذه التجارة ينبغي أن يظل الاهتمام الجاد بهذا الموضوع أولوية في عمل اللجنة الأولى. |
Le représentant du Pakistan a fait observer que plusieurs questions se recoupent dans les travaux de la Première Commission ainsi que dans l'ordre du jour de l'Assemblée générale dans son ensemble. Je suis d'accord avec lui. | UN | وقد اتفقت تماما مع ممثل باكستان حينما أوضح أن هناك عدة مسائل بها تداخل في عمل اللجنة الأولى وأيضا في جدول أعمال الجمعية العامة بأسره. |
Nous sommes convaincus que si les projets de résolution étaient discutés cette semaine-là, il y aurait moins de controverse quant au fond de la question à une étape ultérieure des travaux de la Première Commission. | UN | ونحن على اقتناع بأنه لو نوقشت مشاريع القرارات في ذلك اﻷسبــوع، لكان لدينـــا قدر أقل من الخلاف حول مضمونها في عمل اللجنة اﻷولى. |
Depuis 1997, M. Al-Bader est conseiller à la Mission permanente de l'État du Qatar et a participé activement aux travaux de la Première Commission. | UN | وهو يعمل منذ عام 1997، مستشارا ببعثة دولة قطر الدائمة، ويشارك مشاركة فعالة في عمل اللجنة الأولى. |
Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. | UN | وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens à exprimer à l'Ambassadeur José Nicolas Rivas de la Colombie la reconnaissance de la Commission pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président durant la cinquante-septième session. | UN | أود أن أعرب للسفير خوسيه نيكولاس ريفاس ممثل كولومبيا عن تقدير اللجنة لمساهمته القيمة في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس خلال الدورة السابعة والخمسين. |
J'exprime à M. Al Bader du Qatar la reconnaissance de la Commission pour la manière compétente avec laquelle il s'est acquitté de sa mission et pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président. | UN | وأود أن أعرب للسيد البدر ممثل قطر تقدير اللجنة على الطريقة الممتازة التي نفذ بها واجباته وعلى إسهامه في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس. |
Par l'intermédiaire de M. Ionut Suseanu de la Roumanie, je souhaite présenter à M. Razvan Victor Rusu la sincère reconnaissance de la Commission pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président durant la cinquante-septième session. | UN | أرجو من السيد يونوت سوسينو ممثل رومانيا، أن ينقل إلى السيد رازفان فيكتور روسو خالص تقدير اللجنة على إسهامه القيم في عمل اللجنة الأولى بصفته نائبا للرئيس أثناء الدورة السابعة والخمسين. |
Je suis convaincu que les compétences et la précieuse expérience de M. Al-Bader dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale constitueront un apport très efficace et productif aux travaux de la Première Commission. | UN | وأنا واثق بأن قدرة السيد البدر وخبرته القيِّمة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي ستسهمان إسهاما كبيرا في عمل اللجنة الأولى الفعال والمثمر. |
Je tiens également, par son entremise, à transmettre à l'Ambassadeur Alcalay les remerciements de la Commission pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission à sa cinquante-sixième session en sa qualité de Vice-Président. | UN | وأود أن أقدم من خلالها للسفير ألكالاي تقدير اللجنة لإسهامه بصفته نائبا للرئيس في عمل اللجنة الأولى في الدورة السادسة والخمسين. |
C'est pourquoi nous participons aux travaux de la Première Commission convaincus qu'un instrument juridique contraignant est nécessaire pour réguler le commerce des armes classiques. | UN | وذلك هو السبب الذي يدفعنا للمشاركة في عمل اللجنة الأولى ويجعلنا مقتنعين بضرورة وضع صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
Elle a participé à des conférences de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) axées sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la non-prolifération, la transparence et les mesures de renforcement de la confiance concernant l'espace extra-atmosphérique, ainsi qu'aux travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | وشاركت المؤسسة في مؤتمرات عقدها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ركزت على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وعدم الانتشار والشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي، كما شاركت في عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
Cette année, ma délégation contribuera une fois encore aux travaux de la Première Commission en présentant un projet de résolution intitulé < < Désarmement nucléaire > > . | UN | سيسهم وفد بلدي مرة أخرى هذا العام في عمل اللجنة الأولى من خلال تقديم مشروع قرار بعنوان " نزع السلاح النووي " . |
Je tiens également, par son entremise, à exprimer à M. Lee Kie-cheon les remerciements de la Commission pour la façon remarquable dont il s'est acquitté de ses fonctions et pour sa précieuse contribution aux travaux de la Première Commission en sa qualité de Vice-Président l'année dernière. | UN | وأود أن أعرب من خلاله للسيد لي كيي - شيون عن تقدير اللجنة للأسلوب المتميز الذي اتبعه في قيامه بواجباته ولإسهامه القيِّم في عمل اللجنة الأولى خلال العام الماضي بصفته نائبا للرئيس. |
Tout d'abord, je saisis l'occasion pour les assurer de l'appui et de la coopération pleine et entière de ma délégation dans les travaux de la Première Commission afin de mener cette session à une issue fructueuse. | UN | وأود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأطمئنهم على الدعم والتعاون الكاملين من الفلبين في عمل اللجنة الأولى لضمان نجاح هذه الدورة. |
Nous appuyons également la proposition du Secrétaire général d'entreprendre un examen des travaux de la Première Commission et de la Commission du désarmement afin de mettre à jour, de rationaliser et de simplifier leurs travaux. | UN | ونحن نؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالنظر في أمر إدخال قدر من التحديث والترشيد والتبسيط في عمل اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح. |