Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ الرغبة التي أعربت عنها على نطاق واسع عدة بلدان أعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Ils espèrent que cet exemple de coopération constructive incitera les autres puissances administrantes à participer plus activement aux travaux du Comité spécial. | UN | وهم يأملون أن يشجع هذا المثال من التعاون البنّاء السلطات الأخرى القائمة بالإدارة على المشاركة في عمل اللجنة الخاصة. |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ ما أعربت عنه على نطاق واسع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، من رغبة في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ الرغبة التي أعربت عنها على نطاق واسع عدة بلدان أعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Tout retard dans les travaux du Comité spécial pourrait entraîner des conséquences négatives pour les activités de maintien de la paix des Nations unies. | UN | كما أن أي تأخير في عمل اللجنة الخاصة يمكن أن يخلّف أثراً سلبياً على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Les Puissances administrantes ont un rôle vital à jouer, et il est difficile d'exagérer l'importance de leur participation aux travaux du Comité spécial. | UN | وللدول القائمة بالإدارة دور حيوي تؤديه ولا يكاد يمكن أن يُبالَغَ في أهمية المشاركة في عمل اللجنة الخاصة. |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ الرغبة التي أعربت عنها على نطاق واسع عدة بلدان أعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Son pays a toujours encouragé ce processus et a également participé activement aux travaux du Comité spécial. | UN | وإن بلده دعم دائما هذه العملية وشارك دائما بنشاط في عمل اللجنة الخاصة. |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ ما أعربت عنه على نطاق واسع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، من رغبة في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ ما أعربت عنه على نطاق واسع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، من رغبة في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ ما أعربت عنه على نطاق واسع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، من رغبة في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux d'entre eux qui fournissent des contingents, se déclarent disposés à participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, | UN | وإذ تلاحظ ما أعربت عنه على نطاق واسع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، من رغبة في المساهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، |
Dans une déclaration finale, la Présidente se félicite du soutien dont elle a bénéficié et de l'intérêt apporté aux travaux du Comité spécial. | UN | 40 - الرئيسة: أعربت في بيانها الختامي عن تقديرها للدعم الذي قدم إليها وللاهتمام الذي أبدي في عمل اللجنة الخاصة. |
Le gouvernement de mon pays souhaite également donner son appui à la partie du rapport du Sous-Comité qui traite de l'utilité de la participation de représentants des Territoires aux travaux du Comité spécial. | UN | وتود حكومة بلادي كذلك أن تصادق على الصياغة الواردة في تقرير اللجنة الفرعية التي تتحدث عن فائدة اشتراك ممثلي اﻷقاليم في عمل اللجنة الخاصة. |
Son gouvernement pourrait reconsidérer sa position sur sa participation aux travaux du Comité spécial et la question des missions de visite si les réformes que celui-ci avait lancées s'avéraient constructives et donnaient de bons résultats. | UN | وقالت إن حكومتها تستطيع أن تعيد تقييم سياستها الحالية إزاء مسألة الاشتراك في عمل اللجنة الخاصة وإزاء مسألة البعثات الزائرة إذا ثبت أن اﻹصلاحات التي بدأتها اللجنة بنﱠاءة وتؤدي إلى نتائج إيجابية. |
Au cours de la période en question, le Portugal a participé aux travaux du Comité spécial en relation avec le Timor oriental, la France en relation avec la Nouvelle-Calédonie et la Nouvelle-Zélande, en relation avec Tokélaou. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض شاركــت البرتغال في عمل اللجنة الخاصة فيما يتصـل بتيمــور الشرقية، وشاركت فرنسا فيما يتصــل بكاليدونيـــا الجديدة، ونيوزيلندا فيما يتصل بتوكيلاو. |
M. Wamytan est bien connu des Membres de l'Organisation des Nations Unies, en particulier de ceux qui participent aux travaux du Comité spécial et de l'Assemblée générale concernant la décolonisation. | UN | وهو معروف جيدا لأعضاء الأمم المتحدة، لا سيما المشاركون منهم في عمل اللجنة الخاصة والجمعية العامة المتعلق بإنهاء الاستعمار. |
Outre les membres du Comité spécial, un certain nombre d'États Membres ont régulièrement participé aux travaux du Comité spécial en qualité de puissances administrantes ou d'observateurs et ont pris part à ses réunions et séminaires régionaux. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء اللجنة الخاصة، شارك عدد من الدول الأعضاء في عمل اللجنة الخاصة بصورة منتظمة إما بصفتها دولا قائمة بالإدارة أو مراقبين، وحضر اجتماعاتها وحلقاتها الدراسية الإقليمية. |
La CARICOM espère également que les institutions spécialisées s'engageront davantage dans les travaux du Comité spécial. | UN | كما وتتطلع الجماعة الكاريبية أيضا إلى لزيادة مشاركة الوكالات المتخصصة في عمل اللجنة الخاصة. |
À cette fin, les séminaires et les missions de visite constituaient d’importants instruments de travail du Comité spécial. | UN | ومن ثم فإن لهذا الغرض، الحلقات الدراسية والبعثات الزائرة تشكل أدوات هامة في عمل اللجنة الخاصة. |
Notant les progrès accomplis dans les travaux de la Commission spéciale en vue d'éliminer les programmes d'armes de destruction massive de l'Iraq, ainsi que les problèmes en suspens, qui ont été signalés par le Président de la Commission spéciale, | UN | وإذ ينوه الى ما أفاد به رئيس اللجنة الخاصة من تقدم محرز في عمل اللجنة الخاصة نحو إلغاء برامج أسلحة الدمار الشامل العراقية ومن مشاكل لم تحل بعد، |
Ils ont encouragé les délégations du Mouvement à continuer de participer activement aux travaux de ce groupe en vue de promouvoir et de réaliser les objectifs du Mouvement, en particulier des pays fournisseurs de contingents, concernant l'action du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على مواصلة المشاركة النشطة في الفريق العامل من أجل تعزيز وتحقيق أهداف الحركة وحثوا بوجه خاص البلدان المساهمة بقوات على المشاركة بهمة في عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |