La coopération avec la Cour doit avoir lieu dans les capitales des États Membres, à New York et à La Haye. | UN | وينبغي أن يجري التعاون مع المحكمة في عواصم الدول الأعضاء، وفي نيويورك، وفي لاهاي. |
Les organes directeurs chargés de l'intégration sont situés, avec l'agrément des Parties, dans les capitales des États parties à l'Accord. | UN | توزع مقار أجهزة إدارة التكامل، عن طريق الاتفاق، في عواصم الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
Réunions, soit 11 à Tbilissi et 19 dans les capitales des États Membres qui ont adhéré au Groupe des Amis | UN | اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء |
Des préparatifs intensifs sont déjà en cours dans les capitales des États intéressés pour fournir des contributions nationales aux forces de déploiement rapide de l'Union européenne - connues sous le nom de Principal objectif européen. | UN | ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي. |
Réunions, dont 13 tenues à Tbilissi, 5 dans les capitales d'États Membres faisant partie du Groupe des Amis et 2 réunions d'information à New York et 1 Bruxelles | UN | اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل |
Les participants se sont félicités de la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et du déploiement d'officiers de liaison militaire des Nations Unies dans les capitales des États parties à l'Accord de cessez-le-feu. | UN | ورحب مؤتمر القمة بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبنشر ضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في عواصم الدول اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار. |
Le but est d'accentuer les mesures de mise en œuvre d'un plan d'action et d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les événements commémoratifs prévus en 2011 dans les capitales des États les plus touchés par la catastrophe de Tchernobyl. | UN | والقصد من وراء ذلك تكثيف التدابير الرامية إلى تنفيذ خطة العمل وجذب انتباه المجتمع الدولي إلى المناسبات التذكارية التي ستقام في عام 2011 في عواصم الدول التي تضررت أكثر من غيرها من تلك الكارثة. |
:: Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 5 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 5 جلسات مشاورات في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Plusieurs délégations ont exprimé la crainte que les États voisins ne soient aspirés dans une conflagration plus vaste et que la fureur ne se déchaîne dans les capitales des États arabes en réponse aux opérations militaires les plus récentes dans les territoires occupés, y compris Jérusalem. | UN | وأعربت وفود عدة عن مخاوفها من أن تنجر الدول المجاورة إلى مواجهة أوسع نطاقا وأن يفلت زمام الغضب في عواصم الدول العربية ردا على العمليات العسكرية الأخيرة في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس. |
:: Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, Moscou, New York ou dans les capitales des États Membres qui participent au Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبيليسي وموسكو ونيويورك أو في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، دعما لعلية السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة |
:: Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 10 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 10 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
:: Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 5 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات تشاورية في نيويورك و5 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, Moscou, New York et dans les capitales des États Membres qui forment le Groupe des Amis concernant l'appui au processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي أو موسكو أو نيويورك أو في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Nous sommes convenus aujourd'hui de solliciter de nouvelles observations au sujet de ce formulaire dans les capitales des États dotés d'armes nucléaires et de continuer à contribuer aux débats sur la mise en œuvre de la mesure no 21. | UN | وقد اتفقنا اليوم على التماس ردود أخرى على النموذج في عواصم الدول الحائزة للأسلحة النووية ومواصلة الإسهام في المناقشات بشأن تنفيذ الإجراء 21. |
Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 10 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | إجراء مشاورات شهرية مع مجموعة الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورة في نيويورك و 10 جلسات مشاورة في عواصم الدول الأعضاء التي تتألف منها مجموعة الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Consultations bimestrielles avec le Groupe des amis de la Géorgie concernant les préparatifs et le suivi des activités relatives au processus de paix mené sous l'égide des Nations Unies, en particulier les réunions de haut niveau qui se tiendront dans les capitales des États Membres constituant le Groupe des amis de la Géorgie, à Tbilissi et à New York | UN | إجراء مشاورات نصف شهرية مع فريق الأصدقاء تحضيرا لأنشطة عملية السلام التي تشرف عليها الأمم المتحدة ولمتابعتها، ولا سيما الاجتماعات الرفيعة المستوى لفريق الأصدقاء المشار إليها أعلاه والمقرر عقدها في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء وفي تبيليسي ونيويورك |
Consultations mensuelles avec le Groupe des Amis à Tbilissi, 4 consultations à New York et 5 consultations dans les capitales des États Membres qui constituent le Groupe des Amis, à l'appui du processus de paix conduit par l'Organisation des Nations Unies | UN | إجراء مشاورات شهرية مع مجموعة الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات تشاورية في نيويورك و 5 جلسات تشاورية في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
Des interactions plus fréquentes entre la CDI et la Sixième Commission à New York amélioreraient la possibilité pour tous les États de participer aux débats, puisque les délégations à la Sixième Commission sont le lien naturel entre la CDI et les services juridiques dans les capitales des États. | UN | وستؤدي زيادة التفاعل المتكرر بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في نيويورك إلى تحسين إمكانيات مشاركة جميع الدول في المناقشات، نظرا لأن وفود اللجنة السادسة هي الصلة الطبيعية بين لجنة القانون الدولي والمكاتب القانونية في عواصم الدول. |
ii) La performance des Groupes de la CPLP dans les forums internationaux ainsi que dans les capitales des États membres et de pays tiers, dans des domaines d'intérêt commun; à cet égard, les participants à la Conférence ont invité ces groupes au dialogue car ils considèrent que c'est un moyen capital de renforcer la performance de la CPLP et, partant, de contribuer à son prestige et au sentiment d'appartenance à la Communauté. | UN | ' 2` أداء مجموعات جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في المحافل الدولية وكذلك في عواصم الدول الأعضاء والبلدان الثالثة، في الميادين ذات الاهتمام المشترك؛ وفي هذا السياق، دعوا هذه المجموعات إلى إقامة حوار في ما بينها معتبرين أنّ هذا الحوار إجراء لا بد منه لتعزيز أداء جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وأنه يسهم إسهاما حاسما في رفع مكانتها وتعزيز انتماء هذه المجموعات إليها. |
Outre qu'elle a consulté les dirigeants des deux parties, et afin de trouver le moyen de faire avancer le processus politique et de surmonter le refus persistant de la partie abkhaze ne serait-ce que de discuter du document relatif à la répartition des compétences, ma Représentante spéciale a engagé une série de consultations dans les capitales des États Membres constituant le Groupe des Amis. | UN | 4 - وبالإضافة إلى التشاور مع قيادتي الجانبين، وبغية التماس السبل الكفيلة بتحريك العملية السياسية إلى الأمام وتجاوز الموقف الأبخازي الذي يرفض باستمرار حتى مجرد مناقشة ورقة الاختصاصات، شرعت ممثلتي الخاصة في إجراء جولة للمشاورات في عواصم الدول الأعضاء المؤلفة لمجموعة أصدقاء الأمين العام. |
Des réunions d'information ont été organisées dans les capitales d'États Membres (Paris, Londres, Le Caire, Washington et Berlin). | UN | قُدِّمت تسع إحاطات في عواصم الدول الأعضاء (باريس، ولندن، والقاهرة، وواشنطن العاصمة، وبرلين). |