Le programme élargi de vaccination au Ghana constitue un bon exemple d'intégration efficace d'un programme vertical dans une approche sectorielle. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
Nous sommes très fiers de cette histoire au Ghana et nous nous sommes efforcés au fil des ans de rester fidèles à cette tradition. | UN | ونحن في غانا نعتـز اعتزازا شديدا بهذا التاريخ كما سعينا جاهدين على مــر الأعوام لنبقى مخلصين وأوفيـاء لهذا التقليد. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui du processus électoral au Ghana | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم العملية الانتخابية في غانا |
Il profitera tant aux femmes qu'aux hommes des zones rurales des régions les plus défavorisées du Ghana. | UN | وسيعود البرنامج بالفوائد على سكان الأرياف من الرجال والنساء في أشد المناطق حرماناً في غانا. |
Solicitor general du Ghana et Directeur du Département des affaires juridiques internationales du Bureau du Procureur général (Ministère de la justice) | UN | النائب العام المساعد في غانا وفي الوقت نفسه مدير، شعبة القانون الدولي بإدارة النيابة العامة ووزارة العدل. |
L'organisation a également félicité plusieurs gouvernements pour leurs observations sur les droits de la femme au Ghana. | UN | كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا. |
L'expérience de l'UNICEF au Ghana en est un exemple typique. | UN | ويمكن طرح تجربة اليونيسيف في غانا على أنها مثال معبر على ذلك. |
Ils ont accueilli avec satisfaction l'évolution vers la démocratisation au Ghana. | UN | ورحبوا مع الارتياح بالاتجاه نحو اقامة الديمقراطية في غانا. |
au Ghana, des jeunes utilisent le théâtre pour sensibiliser leurs pairs. | UN | وبدأت في غانا مبادرة تركز على استخدام المسرح بواسطة الشباب من أعضاء مجموعات اﻷنداد. |
Un système analogue a été conçu au Ghana pour permettre l'accès aux travailleurs sanitaires. | UN | واستُخدم نظامٌ مماثل في غانا لإتاحة فرصة الوصول إلى الأخصائيين الصحيين. |
Un système analogue a été conçu au Ghana pour permettre l'accès aux personnels de santé. | UN | واستُخدم نظام مماثل في غانا لتوفير سبل الوصول إلى العاملين في مجال الصحة. |
10. La police et les ONG ont grandement contribué à faire reconnaître les droits de l'homme au Ghana. | UN | 10- وأدت الشرطة والمنظمات غير الحكومية أدواراً مهمة في الاعتراف بحقوق الشعب الإنسانية الأساسية في غانا. |
Il n'y a eu aucune évolution concernant la légalité des châtiments corporels contre les enfants au Ghana depuis le premier Examen périodique universel de 2008. | UN | ولم يتغير شيء في قانونية معاقبة الأطفال بدنياً في غانا منذ ذلك الاستعراض. |
Le partenariat au Ghana a par exemple permis d'élaborer une stratégie nationale et un programme de transfert en espèces touchant 68 000 des habitants les plus pauvres. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الشراكة في غانا قد ساعدت على وضع استراتيجية وطنية وبرنامج للتحويلات النقدية يشمل 000 68 من أشد الناس فقرا. |
Elle a mis en place un programme de formation au Ghana et a réalisé des évaluations au Soudan du Sud. | UN | وقد وضعت المنظمة برنامجا للتدريب في غانا وقامت بنشاط تقييمي في جنوب السودان. |
L'organisation a organisé, en coopération avec l'Unicef, une journée de sensibilisation à l'enfance pour promouvoir les droits de l'enfant au Ghana. | UN | نظمت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، يوما للتوعية بحقوق الطفل من أجل تعزيز حقوق الطفل في غانا. |
Il a mené à bien le recensement démographique du Ghana en 1984, durant une période de graves difficultés économiques dans le pays. | UN | وقد تمكن بنجاح من إجراء تعداد للسكان في غانا في سنة 1984، خلال فترة اتسمت بمصاعب اقتصادية حادة. |
Mme Ruth Nyakotey, Acting Chief Executive, Centre de production de l'investissement du Ghana | UN | السيدة روث نياكوتيي، القائمة بأعمال المدير التنفيذي، مركز تشجيع الاستثمار في غانا |
Je voudrais associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ministre des affaires féminines et infantiles du Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا باسم الاتحاد الأفريقي. |
L'éducation est gratuite et obligatoire et le Ghana s'achemine vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation. | UN | والتعليم مجاني وإلزامي في غانا التي تقترب من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم. |
Membre de l'Association du barreau ghanéen. | UN | الانتسابات المهنية رابطة المحامين في غانا. |
En tant que Solicitor-General et Deputy Attorney-General, il était le chef officiel du corps des juristes de la fonction publique ghanéenne. | UN | بصفته المحامي العام ونائب المدعي العام كان المسؤول الرسمي عن القطاع القانوني في الخدمة العامة في غانا. |
Network for Women's Rights in Ghana (Netright) | UN | والتكنولوجيا الحديثة شبكة حقوق المرأة في غانا |
Ce partenariat vise à renforcer la capacité de petits producteurs ghanéens de fruits et légumes de pénétrer les marchés, ainsi que leur pouvoir de négociation. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز قدرات صغار منتجي الفواكه والخضراوات في غانا فيما يخص دخول السوق والقدرة التفاوضية. |
Il ne faut pour autant se laisser aller à un optimisme excessif et le Groupe recommande que les autorités ghanéennes compétentes restent vigilantes à cet égard. | UN | ولكن لا ينبغي أن يكون هذا مدعاة لأي تهاون، ويوصي الفريق بأن تبقى سلطات الماس في غانا متيقظة في هذا الصدد. |
l'Inde a exprimé l'espoir que ces recommandations soient mises en œuvre afin que s'ouvre un avenir meilleur au Ghana. | UN | وأعربت الهند عن أملها في أن توضع التوصيات موضع التنفيذ من أجل مستقبل أكثر إشراقاً في غانا. |