Une pièce de batterie (ZIS 76 mm) a été déployée dans la zone du village de Klokoc (au nord-ouest de Cetingrad en Bosnie occidentale). | UN | وتم وزع بطارية مدافع )طراظ ZIS وعيار ٧٦ مليمتر( إلى منطقة قرية كلوكوتش )جنوب غربي سنتيغراد في غربي البوسنة(. |
Plusieurs mois se sont écoulés depuis les agressions brutales des Croates contre les secteurs Ouest, Nord et Sud de la zone protégée de l'ONU et l'offensive militaire menée conjointement par l'armée de la République de Croatie, le Conseil de défense croate et les forces du Gouvernement de Bosnie-Herzégovine contre le territoire de la Republika Srpska en Bosnie occidentale. | UN | لقد مرت عدة أشهر منذ العدوان الكرواتي القاسي على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في القطاعات الغربية والشمالية والجنوبية والهجوم العسكري المشترك الذي قامت به وحدات مشتركة من جيش جمهورية كرواتيا ومجلس الدفاع الكرواتي وقوات حكومة البوسنة والهرسك على أراضي جمهورية سربسكا في غربي البوسنة. |
Les manoeuvres militaires se sont intensifiées après que le 5e corps de l'armée bosniaque a affronté les troupes serbes en Bosnie occidentale (région de Bihać). | UN | ٢-٤ أنشطة التدريب كُثﱢفت أنشطة التدريب العسكري بعد أن اشتبك الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني مع القوات الصربية في غربي البوسنة )منطقة بيهاتش(. |
Sur les 50 000 réfugiés croates d'origine serbe venant de la Krajina, en Croatie, et qui ont fui en BosnieHerzégovine en 1995, quelque 30 000 se trouvent toujours dans l'ouest de la Bosnie. | UN | فمن بين ال000 50 لاجئ كرواتي ذوي الأصل الصربي من منطقة كرايينا التابعة لكرواتيا الذين هربوا إلى البوسنة والهرسك في عام 1995، ما زال نحو 000 30 يقيمون في غربي البوسنة. |
En septembre 1994, dans le cadre des préparatifs de l'offensive en Bosnie occidentale et de la formation finale des troupes recrutées (spécialité antichar), des exercices de tir sur cible ont été effectués sur le terrain de manoeuvre de Slunj. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وكجزء من الاستعدادات للقيام بعمليات هجومية في غربي البوسنة والتدريب النهائي للقوات المجندة )خاصة المضادة للدبابات( أجريت تدريبات للتنشين في منطقة التدريب في سلوني، |
5. Le HCR devrait à l'avenir ravitailler les territoires occupés de l'ouest de la Bosnie uniquement par la route Karlovac-Bihac, ce qui permettrait de ravitailler d'abord la région de Bihac, puis les zones occupées de l'ouest de la Bosnie. | UN | ٥ - أن يُطلب الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن توصل اﻹمدادات الى اﻷراضي المحتلة في غربي البوسنة عبر طريق كارلوفاتش - بيهاتش على وجه الحصر في المستقبل، على نحو يتيح توصيل اﻹمدادات الى منطقة بيهاتش أولا، ثم توصيلها الى المناطق المحتلة في غربي البوسنة. |
Les 21 et 23 novembre 1994, des frappes aériennes ont été lancées contre l'aérodrome d'Udbina en Croatie, qui avait servi à lancer des attaques aériennes dans la zone de sécurité de Bihac, et contre des installations de missiles surface-air dans l'ouest de la Bosnie-Herzégovine et dans la Krajina, en Croatie, qui menaçaient les appareils de l'OTAN. | UN | وفي ٢١ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، نفذت ضربات جوية ضد مطار أودبينا في كرواتيا الذي كان يستخدم في شن هجمات جوية في منطقة بيهاتش اﻵمنة وضد قذائف سطح - جو في غربي البوسنة والهرسك وفي منطقة كرايينا في كرواتيا، كانت تهدد طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي. |