La Croatie a déposé son mémoire dans le délai prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
Le mémoire de la BosnieHerzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 130- وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد حتى 15 نيسان/أبريل 1994. |
Le mémoire de l'Iran a été déposé dans le délai prorogé au 8 juin 1993. | UN | وقد أودعت إيران مذكرتها في غضون الأجل الممدد حتى 8 حزيران/يونيه 1993. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
Les contremémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
129. Le mémoire de la BosnieHerzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 129 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994. |
Le mémoire de la Bosnie-Herzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 114- وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994. |
Le mémoire de la Bosnie-Herzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 95 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994. |
Le mémoire de la Bosnie-Herzégovine a été déposé dans le délai prorogé au 15 avril 1994. | UN | 98 - وأودعت مذكرة البوسنة والهرسك في غضون الأجل الممدد إلى غاية 15 نيسان/أبريل 1994. |
L'Iran a déposé une réplique dans le délai prorogé au 10 mars 1999 et les ÉtatsUnis d'Amérique ont déposé une duplique dans le délai prorogé au 23 mars 2001. | UN | 122- وأودعت إيران مذكرة جوابية في غضون الأجل المحدد في 10 آذار/مارس 1999 كما أودعت الولايات المتحدة الأمريكية مذكرة تعقيبية في غضون الأجل الممدد حتى 23 آذار/مارس 2001. |
Le 16 décembre 1993, dans le délai prorogé pour le dépôt de leur contre-mémoire, les États-Unis d'Amérique ont déposé une exception préliminaire à la compétence de la Cour. | UN | 132 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، أودعت الولايات المتحدة الأمريكية، في غضون الأجل الممدد لإيداع المذكرة المضادة، دفعا ابتدائيا بعدم اختصاص المحكمة. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
La Croatie a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par cette dernière ordonnance. | UN | وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير. |
Le 3 octobre 2002, dans le délai tel que prorogé pour le dépôt de son contre-mémoire, la République démocratique du Congo a soulevé certaines exceptions préliminaires à la recevabilité de la requête. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أثارت جمهورية الكونغو الديمقراطية، في غضون الأجل الممدد لإيداع مذكرتها المضادة، دفوعا ابتدائيا بشأن مقبولية العريضة. |
Les contremémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد. |
Le mémoire et le contre-mémoire ont été déposés dans les délais ainsi prorogés. | UN | وقد أودعت المذكرة والمذكرة المضادة في غضون الأجل الممدد. |
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |