"في غضون ساعات قليلة" - Traduction Arabe en Français

    • dans quelques heures
        
    • en quelques heures
        
    • de quelques heures
        
    • quelques heures après
        
    il disparaitra dans quelques heures. Open Subtitles ومن ثم تغطية الخلد مع ورقة واللفت، و أنه سوف يكون قد انتهى في غضون ساعات قليلة.
    Je voudrais bien, mais j'ai un shooting dans quelques heures. Open Subtitles اه اه. وأود، ولكن لقد لاطلاق النار في غضون ساعات قليلة.
    dans quelques heures, tu seras libre, avec une nouveaux nom, une nouvelle ville Open Subtitles في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً اسم جديد، مدينة جديدة
    Comme nous en avons récemment été témoins à la Grenade, un seul cyclone peut réduire à néant en quelques heures les progrès de plusieurs décennies en matière de développement. UN إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين.
    en quelques heures seulement, un centre d'accueil est ouvert. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة تم تجهيز مركز الإستقبال
    Les terroristes arrêtés sont libérés au bout de quelques heures ou de quelques jours. UN وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة.
    Les parties concluaient des cessez-le-feu en sachant pertinemment qu'ils ne seraient pas appliquées, et d'autres promesses étaient rompues quelques heures après avoir été faites. UN فقد تم الدخول في اتفاقات لوقف اطلاق النار مع العلم التام بأنها لن تتحقق، كما أن وعودا أخرى قد أخل بها في غضون ساعات قليلة من التعهد بها.
    Je vais deux trois camarades ici, on aura fini dans quelques heures. Open Subtitles سأُحضر زملائي، وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة.
    Elle a dit qu'elle serait de retour dans quelques heures. Open Subtitles قال انها تريد ان تكون العودة في غضون ساعات قليلة.
    La manœuvre est la suivante, dans quelques heures je descendrai ici et je retirerai tout sous vos épaules et vos genoux. Open Subtitles الخطة ستكون مجيئي إلى هنا في غضون ساعات قليلة واستئصال كل ما هو أسفل مرفقيك وركبتيك
    Oui, j'ai un examen dans quelques heures. Open Subtitles نعم، نعم، وأنا حصلت على الامتحان في غضون ساعات قليلة.
    Suivez cette piste. On se reparle dans quelques heures. Open Subtitles تحقق من ذلك وأنا سأقابلك في غضون ساعات قليلة
    Nous devons partir à l'aeroport dans quelques heures et on a pas encore fait les bagages. Open Subtitles علينا الذهاب للمطار في غضون ساعات قليلة ونحن لم نحزم اغراضنا بعد
    Ne t'inquiète pas, papa, nous sortirons dans quelques heures. Open Subtitles لا تقلق يا أبي، سنكون الخروج من هنا في غضون ساعات قليلة.
    dans quelques heures, le sédatif fera effet. Open Subtitles في غضون ساعات قليلة المخدر في التفاحة سيبدأ مفعوله
    Tu devrais répondre, Walt. Je serai là dans quelques heures. Open Subtitles يُجدر بكَ رفع تلك السماعة سأعود في غضون ساعات قليلة
    dans quelques heures, tu l'auras éliminé. Open Subtitles انها سوف تكون خارج جسمك في غضون ساعات قليلة
    J'ai gagné plus en quelques heures que toi en une journée dans la mine. Open Subtitles ‫كسبت في غضون ساعات قليلة ‫أكثر مما تجنيه في يوم كامل أسفل المنجم
    On analysera l'atmosphère de la 1re en quelques heures. Open Subtitles ..نعم , يجب ان نكون قادرين علي تحليل ..الغلاف الجوي لأقرب كوكب .في غضون ساعات قليلة
    Aujourd’hui, un dispositif en plastique plus petit qu’un disque compact coûte seulement trois dollars des États-Unis et on peut en déployer des milliers en quelques heures. UN ففي الوقت الحاضر، يمكن شراء متفجر بلاستيكي أصغر من حجم القرص المدمج مقابل ثلاثة دولارات من دولارات الولايات المتحدة فقط، ويمكن نشر اﻵلاف من هذه المتفجرات في غضون ساعات قليلة.
    Résultats en quelques heures. Open Subtitles وستعرفون النتائج في غضون ساعات قليلة
    Le groupe armé avait promis à la FNUOD que les militaires capturés pourraient être libérés en l'espace de quelques heures. UN فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة.
    Il ressort de l'étude du dossier que, quelques heures après les faits, l'auteur a déposé plainte au poste de police le plus proche, où sa déclaration a été enregistrée (par. 2.2). UN ويشير ملف القضية إلى أن صاحبة البلاغ قدمت شكوى في غضون ساعات قليلة من وقوع الحادث إلى أقرب مركز شرطة، حيث دُوِّن تصريحها (انظر الفقرة 2-2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus