Il a informé le Conseil d'administration qu'une réunion mondiale des représentants résidents s'était tenue à Glen Cove au début de mars 2000 pour débattre des réformes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
Il a informé le Conseil d'administration qu'une réunion mondiale des représentants résidents s'était tenue à Glen Cove au début de mars 2000 pour débattre des réformes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
Plusieurs ambassadeurs/représentants permanents et autres fonctionnaires de haut niveau ont participé à ce séminaire-retraite qui s'est déroulé à Glen Cove (New York) et s'est ouvert par une allocution de bienvenue prononcée par le Secrétaire général de l'ONU. | UN | وحضر المعتكف المعقود في غلين كوف بنيويورك عدة سفراء وممثلين دائمين وغيرهم من الموظفين المرموقين. وألقى الأمين العام للأمم المتحدة كلمة ترحيب في مستهل المعتكف. |
En 2009, 100 % des coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain nouvellement recrutés par le Département de la sûreté et de la sécurité ont suivi deux programmes de certification distincts, à Chypre et à Glen Cove (État de New York). | UN | وفي عام 2009، منحت الشهادات لـ 100 في المائة ممّن تم تعيينهم حديثا في إدارة شؤون السلامة والأمن من ضباط تنسيق الأمن الميداني في دورتين منفصلتين، واحدة في قبرص والأخرى في غلين كوف بولاية نيويورك. |
La Commission considérait qu’il y avait de nombreuses manières de gérer le changement, ainsi que l’avait illustré le forum de Glen Cove. | UN | ٣٠٠ - ارتأت اللجنة أن هناك وسائل شتى ﻹدارة التغيير، وهو ما تجلى خلال المنتدى الذي عقد في غلين كوف. |
45. Le Directeur du Haut Commissariat aux droits de l'homme prévoit d'assister à une réunion à Glen Cove où seront traitées aussi bien les questions touchant aux opérations de maintien de la paix, et notamment à la coopération avec les organisations régionales, que celles relatives aux droits de l'homme, et notamment à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ٤٥ - وأردف قائلا إنه يعتزم حضور اجتماع في غلين كوف من المقرر أن يتناول مسألة عملية حفظ السلام وخاصة التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، ومسألة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
La Conseillère spéciale a indiqué que son Bureau organisait fin janvier 2004 à Glen Cove, dans l'État de New York, une réunion de groupes d'experts sur le développement de la participation des femmes aux processus électoraux dans les pays sortant d'un conflit. | UN | وأشارت المستشارة الخاصة إلى أن مكتبها يعمل على تنظيم اجتماع فريق خبراء، يعقد في غلين كوف بولاية نيويورك، في أواخر كانون الثاني/يناير 2004، بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية في مرحلة ما بعد الصراع. |
La Conseillère spéciale a indiqué que son Bureau organisait fin janvier 2004 à Glen Cove, dans l'État de New York, une réunion de groupes d'experts sur le développement de la participation des femmes aux processus électoraux dans les pays sortant d'un conflit. | UN | وأشارت المستشارة الخاصة إلى أن مكتبها يعمل على تنظيم اجتماع فريق خبراء، يعقد في غلين كوف بولاية نيويورك، في أواخر كانون الثاني/يناير 2004، بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية الانتخابية في مرحلة ما بعد الصراع. |
45. La Division contribuera à la mise en oeuvre des recommandations de la table ronde susmentionnée des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et consacrée à la santé des femmes vue sous l'angle des droits de l'homme, qui s'est tenue à Glen Cove en décembre 1996. | UN | ٤٥ - وسوف تساهم الشعبة في تنفيذ توصيات المائدة المستديرة المشار إليها سلفا التي عقدتها الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان في غلين كوف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عن النهج المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال صحة المرأة. |
a) Affinement du concept d'écodéveloppement dans le cadre d'un document de travail, de séminaires organisés à Glen Cove (États-Unis) en mars 1997, et au Sénégal en juin 1997, et de l'examen thématique interne de plusieurs projets en décembre 1997; | UN | وشملت اﻷنشطة المضطلع بها ما يأتي: )أ( تحسين مفهوم التنمية اﻹيكولوجية من خلال ورقة مناقشة، وحلقات دراسية عقدت في غلين كوف بالولايات المتحدة في آذار/ مارس ١٩٩٧. |
i) Lettre datée du 15 juillet 2008, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant une déclaration des ministres africains émanant de la retraite ministérielle, tenue à Glen Cove, New York, les 10 et 11 mai 2008 (E/CN.17/ | UN | (ط) رسالة مؤرخة 15 تموز/يوليه 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لزمبابوي لدى الأمم المتحدة، يحيل بها بيان الوزراء الأفارقة المنبثق عن المعتكف الوزاري الأفريقي المعقود في غلين كوف بولاية نيويورك، يومي 10 و 11 أيار/مايو 2008 (E/CN.17/2009/12). |
Les deux premières réunions du Groupe d'experts se sont tenues à Kuala Lumpur du 2 au 4 février 1995 et à Glen Cove, dans l'État de New York, du 15 au 17 février 1995. | UN | وقد كان هذا هو الاجتماع الثالث في سلسلة اجتماعات فريق الخبراء، حيث عقد الاجتماع اﻷول في كوالالمبور في الفترة بين ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٥ وعقد الاجتماع الثاني في غلين كوف بولاية نيويورك في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Reconnaissant la contribution réelle de la réunion des représentants de tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux organisée à Glen Cove en 1996 (voir par. 21), la réunion a engagé les organes ou leurs membres à se rencontrer afin d'aborder les questions liées au respect des droits socioéconomiques des femmes. | UN | ونوه الاجتماع، بالاسهام الفعال لاجتماع ممثلي جميع هيئات المعاهدات المنعقد في غلين كوف سنة ١٩٩٦)*(، مشجعا هيئات المعاهدات أو اﻷعضاء المنفردين في هيئات المعاهدات على أن يجتمعوا فيما بينهم من أجل التعرف على المسائل المحورية المتصلة بتمتع المرأة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية. |
La représentante du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a rendu compte de la réunion de suivi se rapportant à la table ronde de Glen Cove de 1996 sur la santé des femmes et les droits de l'homme. | UN | 29 - ووصفت ممثلة صندوق الأمم المتحدة للسكان الاجتماع الذي عقد في عام 2001 لمتابعة النهج التي يتبعها في مجال صحة المرأة اجتماع للمائدة المستديرة المعني بحقوق الإنسان المعقود في غلين كوف لعام 1996. |
Il était ressorti des discussions de Glen Cove qu’on avait jugé utile que la CFPI publie des fiches d’information plutôt qu’un bulletin pour donner aux États Membres et aux autres parties intéressées des explications sur les raisons pour lesquelles certains des avantages et indemnités plus complexes auxquels les fonctionnaires ont droit avaient été institués. | UN | ولقد فهمت اللجنة الاستشارية أن المناقشات التي جرت في غلين كوف قد خلصت إلى أنه سيكون من المفيد أن تنشر لجنة الخدمة المدنية الدولية مجموعة من الصحائف الواقعية بدلا من نشرها رسالة إخبارية مما يساعد على تفسير المنطق الذي تستند إليه بعض البدلات والاستحقاقات اﻷكثر تعقيدا. |
Le représentant de l’ONU a indiqué que l’Organisation donnait son entier appui au projet diversité qui avait été lancé au forum de Glen Cove et aux programmes de formation et d’éducation. | UN | ٢٩٨ - وأعرب ممثل اﻷمم المتحدة عن تأييد منظمته القوي لمبادرة التنوع التي نشأت في المنتدى المعقود في غلين كوف وكذلك لبرامج التدريب/التعلم. |