"في غواياكويل" - Traduction Arabe en Français

    • à Guayaquil
        
    • de Guayaquil
        
    Les 24 et 25 octobre, la première Réunion internationale de femmes ministres de la défense et dirigeantes se tiendra à Guayaquil. UN وفي 24-25 تشرين الأول/أكتوبر، سيعقد في غواياكويل الاجتماع الدولي الأول لوزيرات الدفاع والقياديات في مجال الدفاع.
    Le Conseil de défense sud-américain est une nouvelle instance de dialogue et de coopération dont l'objectif est d'appliquer la déclaration faisant de l'Amérique du Sud une zone de paix et de coopération, qui a été adoptée par nos chefs d'État et de gouvernement à Guayaquil en 2002. UN ويشكل مجلس أمريكا الجنوبية للدفاع محفلا جديدا للحوار والتعاون، يروم تنفيذ إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون، الذي اعتمده رؤساء دولنا وحكوماتنا في غواياكويل في عام 2002.
    Les cas signalés en 2004 concernent deux personnes qui auraient disparu à Guayaquil après leur arrestation par des agents de la police judiciaire. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى القبض عليهم رجال الشرطة القضائية.
    Deux cas signalés en 2004 concernent des personnes qui auraient disparu à Guayaquil après leur arrestation par des agents de la police judiciaire. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى رجال الشرطة القضائية القبض عليهما.
    En 2013, l'unité pilote de contrôle portuaire de Guayaquil (Équateur) a intercepté 16 tonnes de cocaïne. UN وفي عام ٢٠١٣ نجحت الوحدة الرائدة لمراقبة الموانئ المقامة في غواياكويل بإكوادور في اعتراض ١٦ طناً من الكوكايين.
    Il est particulièrement satisfaisant de signaler l'adoption de la Déclaration sur la création d'une zone de paix en Amérique en Sud, lors de la deuxième réunion des Présidents des pays de la région qui a eu lieu à Guayaquil en juillet dernier. UN ومما يثلج صدورنا أن نحيط علما باعتماد إعلان إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية أثناء الاجتماع الثاني لرؤساء أمريكا الجنوبية الذي عقد في غواياكويل في تموز/يوليه الماضي.
    Je mentionnerai également la Déclaration concernant la création d'une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, qui a été signée à Guayaquil en juillet 2002. UN وأود أيضا أن أشير إلى الإعلان المتعلق بإقامة منطقة للسلم والتعاون في أمريكا الجنوبية، الذي جرى التوقيع عليه في غواياكويل في تموز/يوليه 2002.
    Dans ce contexte, nous devons mentionner la Déclaration de zone de paix et de coopération de l'Amérique du Sud approuvée à la deuxième Rencontre des Présidents d'Amérique du Sud, tenue en juillet dernier à Guayaquil, ainsi que l'engagement à contribuer à faire de l'hémisphère occidental une zone exempte de mines terrestres antipersonnel. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن نذكر إعلان أمريكا الجنوبية منطقة سلام وتعاون، وهو الإعلان الذي اعتمد في الاجتماع الثاني لرؤساء جمهوريات أمريكا الجنوبية، المعقود في غواياكويل في شهر تموز/يوليه الماضي، فضلا عن الالتزام بالمساهمة في جعل نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Le Groupe de Rio note avec satisfaction que la première réunion intergouvernementale d’experts sur le phénomène El Niño se tiendra à Guayaquil (Équateur) du 9 au 13 novembre et qu’une réunion internationale se tiendra sur le même thème à Lima en 1999. UN وتلاحظ مجموعة ريو مع الارتياح أن اجتماع الخبراء الحكومي الدولي اﻷول المعني بظاهرة النينيو سيعقد في غواياكويل بإكوادور في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وأن اجتماعا دوليا بشأن ذلك الموضوع نفسه سيعقد في ليما في عام ١٩٩٩.
    À cet égard, le Gouvernement équatorien, avec l'appui de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, compte créer prochainement à Guayaquil un centre international de recherche sur le phénomène El Niño. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومة إكوادور ستقوم قريبا، في هذا الصدد، بدعم من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإنشاء مركز دولي في غواياكويل لبحث ظاهرة " النينو " .
    Le Centre équatorien pour la promotion de la femme et l'action féministe (CEPAM GUAYAQUIL) s'est intéressé à deux unités judiciaires spécialisées dans la violence faite aux femmes et aux membres de leur famille dans la ville de Guayaquil. UN مراقبة المواطنين رتّب المركز الإكوادوري للدعوة والعمل النسائي في غواياكويل عملية مراقبة في اثنتين من الوحدات القضائية متخصصتين في العنف ضد المرأة والأسرة في غواياكويل.
    En 2005, 30 Commissariats à la femme et à la famille ont été saisis de 57 385 cas de violence intrafamiliale, sans compter l'ensemble des informations reçues au cours du second semestre du Commissariat principal à la femme et à la famille de Guayaquil. UN وفي عام 2005، سُجِّلت 385 57 قضية عنف منزلي في 30 مركز شرطة للمرأة والأسرة. ولا تشمل هذه الأرقام جميع المعلومات المتعلقة بالنصف الأخير من العام لأول مركز شرطة للمرأة والأسرة في غواياكويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus