Des mécanismes analogues étaient en cours de mise en place, pendant la période considérée, à Goma et Bukavu. | UN | وقد وُضعت آليات مشابهة في غوما وبوكافو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu. | UN | 83 - أما شركة جامبو سفاري فهي شركة أخرى أثار ظهورها ونموها تساؤلات في غوما وبوكافو. |
Bon nombre des appareils basés à Goma et Bukavu sont quotidiennement affrétés pour aller chercher la cassitérite à Mubi pour des acheteurs. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
18 h 30 - 19 h 00: Entretien avec les fonctionnaires de la section droits de l'homme de Goma et de Bukavu | UN | 30/18-00/19: مقابلة مع موظفي قسم حقوق الإنسان في غوما وبوكافو |
Le Groupe se félicite en particulier de l'assistance qu'il a reçue de la brigade de Kivu de la MONUC lors des opérations d'inspection qu'il a menées dans les aéroports de Goma et de Bukavu. | UN | ويشعر الفريق بالارتياح بشكل خاص للمساعدة التي قدمها له لواء كيفو التابع لبعثة الأمم المتحدة أثناء عمليات تفتيش المطارات التي قام بها في غوما وبوكافو. |
Initialement mise en place à Goma et à Bukavu, la force " Turquoise " a ensuite reconnu plusieurs axes : | UN | بدأت عملية " توركواز " أصلا في غوما وبوكافو ثم اضطلعت بعمليات استطلاعية في عدة محاور: |
Armes ont été détruites à Goma et Bukavu. | UN | قطعة سلاح تم تدميرها في غوما وبوكافو |
2 ateliers organisés avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les partenaires internationaux à Goma et Bukavu en vue de développer et d'affiner le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Par exemple, Établissement Habier participe à la fourniture de pétrole et d'essence à Goma et Bukavu. | UN | فعلى سبيل المثال، تتولى مؤسسة هابييه توزيع النفط/ البترول في غوما وبوكافو. |
Des équipes de vérification conjointes, avec la participation du Gouvernement congolais et du Rwanda et l'aide de la MONUC et de l'Union africaine, ont été établies à Goma et Bukavu. | UN | فقد أنشئ في غوما وبوكافو فريقان مشتركان للتحقق، وذلك بمشاركة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبتيسير من البعثة والاتحاد الأفريقي. |
:: 2 ateliers organisés avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les partenaires internationaux à Goma et Bukavu en vue de développer et d'affiner le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
S'agissant de la situation en République démocratique du Congo, il a mentionné les affrontements qui avaient eu lieu autour d'Ikela, les troubles à Goma et Bukavu et les actes de violence entre Hemas et Lendus dans la province d'Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
S'agissant de la situation en République démocratique du Congo, il a mentionné les affrontements qui avaient eu lieu autour d'Ikela, les troubles à Goma et Bukavu et les actes de violence entre Hemas et Lendus dans la province d'Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
En octobre 2004, cette instance s'est réunie pour la première fois et les parties ont adopté les modalités pratiques qu'appliqueront les équipes mixtes de vérification à Goma et Bukavu. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقدت آلية التحقق المشتركة أول اجتماعاتها واعتمدت الأطراف إجراءات تشغيلية لفرق التحقق المشتركة في غوما وبوكافو. |
En même temps, comme il est prévu que le Bureau de mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs à Nairobi sera fermé en juin 2010, la mission a recommandé que les bureaux de la MONUC à Goma et Bukavu se voient confier la responsabilité de soutenir et de surveiller la mise en œuvre des Accords. | UN | وفي نفس الوقت، على ضوء الإغلاق المزمع في حزيران/يونيه 2010 لمكتب مبعوثي الخاص في منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي، أوصت بعثة التقييم بأن يتحمل مكتبا البعثة في غوما وبوكافو مسؤوليات دعم ورصد تنفيذ الاتفاقات. |
Une brigade d'un bataillon, actuellement renforcée par deux compagnies provenant de l'un des deux bataillons de réserve de la Force, est déployée dans l'ouest; le reste de la Force (92 %), soit trois brigades d'infanterie situées dans l'Ituri et les Kivus, un demi-bataillon dans le Katanga et un autre à Kisangani/Maniema, et les deux bataillons de réserve situés à Goma et Bukavu, est déployé dans l'est. | UN | وينتشر لواء يضم كتيبة في غرب البلد، تسانده حاليا سريتان من إحدى الكتائب الاحتياطية للقوة؛ وينتشر قوام القوة بمعظمه في الشرق (92 في المائة)، ويضم ثلاثة ألوية مشاة في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ونصف كتيبة في كلٍّ من كاتانغا وكيسانغاني/مانييما، وكتيبتين احتياطيتين في غوما وبوكافو. |
85. L’annonce de la suspension officielle des opérations Amani Leo par le Président Kabila les 10 et 11 avril a suscité des incertitudes sur le sort du général Ntaganda. Les interventions du Président devant tous les officiers des FARDC et les chefs de la société civile à Goma et Bukavu n’ont apporté aucun éclaircissement à ce sujet (voir annexe 29). | UN | 85 - وعقب إعلان الرئيس كابيلا لانتهاء عمليات أماني ليو رسميا في 10 و 11 نيسان/أبريل، نشأت حالات عدم يقين بشأن وضعية الجنرال نتاغاندا ولم تقدم الخطابات التي وجهها الرئيس إلى جميع ضباط القوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وقادة المجتمع المدني في غوما وبوكافو مزيداً من الوضوح بشأن الجنرال نتاغاندا. (انظر المرفق 29). |
C'est dans ce contexte que le Groupe, en conjonction avec le personnel militaire de la MONUC, a réalisé une inspection approfondie dans les deux grands aéroports de Goma et de Bukavu respectivement dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. | UN | وفي هذا الإطار، قام الفريق، بالاشتراك مع الأفراد العسكريين التابعين للبعثة، بتفتيش شامل للمطارين الرئيسيين الموجودين في غوما وبوكافو شمال كيفو وجنوبها على التوالي. |
Cellules d'appui aux poursuites ont été mises en place à Goma et à Bukavu. | UN | نشرت خليتان من خلايا دعم الادعاء العام في غوما وبوكافو |