"في غينيا وليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • en Guinée et au Libéria
        
    :: Il a veillé à la réalisation effective des activités d'information et de sensibilisation en faveur des rapatriés et réfugiés se trouvant encore en Guinée et au Libéria. UN :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا
    Ce montant permettrait de financer les secours apportés aux nouveaux arrivants en Guinée et au Libéria jusqu'à la fin de l'année. UN ويراد بهذا المبلغ تغطية المساعدة الغوثية للقادمين الجدد في غينيا وليبريا لغاية نهاية السنة.
    En août 1997, environ 36 000 Sierra-Léoniens avaient quitté le pays pour se réfugier, surtout en Guinée et au Libéria. UN وحتى آب/أغسطس ١٩٩٧، طلب نحو ٠٠٠ ٣٦ من رعايا سيراليون اللجوء بصورة أساسية في غينيا وليبريا.
    Plus d’un million de sierra-léonais vivent encore dans les camps– certains d’entre eux dans des conditions d’insécurité – en Guinée et au Libéria. UN فـلا يــزال هنـاك نصـف مليـون شخـص مـن سيراليـون يعيشـون في مخيمات - يفتقد بعضها لﻷمن - في غينيا وليبريا.
    Le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie a entraîné le déplacement de 750 000 personnes à l'intérieur de leur propre pays, alors que, quelque 237 000 réfugiés sierra-léonais se trouvent en Guinée, et au Libéria outre 140 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأدى الصراع بين إثيوبيا وإريتريا إلى تشريد ٠٠٠ ٧٥٠ شخص داخليا. ويوجد اليوم حوالي ٠٠٠ ٢٣٧ لاجئ من سيراليون في غينيا وليبريا بينما لا يزال ٠٠٠ ١٤٠ شخص مشردين داخليا.
    À partir d'avril 2014, ces réunions ont été suspendues en raison de l'épidémie de maladie à virus Ebola en Guinée et au Libéria. UN وعلقت الاجتماعات عبر الحدود، منذ نيسان/أبريل 2014، في أعقاب تفشي مرض فيروس الإيبولا في غينيا وليبريا
    L'antenne internationale de l'Ordre de Malte, Malteser International, avec l'Association française de l'Ordre de Malte, vient de commencer à accorder une assistance à la lutte contre l'épidémie d'Ebola en Guinée et au Libéria. UN وأضاف إن ذراع منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة مالطة الدولية، قد بدأت لتوها، بالاشتراك مع الرابطة الفرنسية لمنظمة فرسان مالطة، في تقديم المساعدة لمكافحة وباء إيبولا في غينيا وليبريا.
    Le HCR évalue à 510 000 environ le nombre des réfugiés sierraléonais qui sont encore déplacés dans la sousrégion, 200 000 d'entre eux se trouvant en Guinée et au Libéria, pays limitrophes de la Sierra Leone. UN وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك نحو 000 510 لاجئ سيراليوني ما زالوا مشردين في الاقليم الفرعي، وأن نحو 000 200 منهم يقيمون في غينيا وليبريا المجاورتين.
    en Guinée et au Libéria, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a également supervisé l'application des nouvelles dispositions qui imposent aux comités directeurs mixtes de faire rapport chaque année sur l'impact stratégique des projets qu'ils supervisent. UN كما قام المكتب في غينيا وليبريا بتجربة الشرط الجديد الذي يلزم اللجان التوجيهية المشتركة بـتقديم تقرير سنوي عن الأثر الاستراتيجي للمشاريع الخاضعة لرقابتها.
    Les cas suspects signalés au Mali se sont avérés négatifs aux tests de dépistage, tandis qu'on déplorait, respectivement, 143 et 11 décès liés à la maladie en Guinée et au Libéria au 1er mai. UN وقد استبعدت حالات الإصابة المشتبه فيها في مالي، أما في غينيا وليبريا فقد سُجلت 136 و 11 حالة وفاة، على التوالي، حتى 1 أيار/مايو.
    Du fait que la situation s'est détériorée en Guinée et au Libéria et que la sécurité s'est peu à peu améliorée en Sierra Léone, les Sierra-Léonais ont recommencé à retourner d'eux-mêmes dans leur pays. UN 13 - ومع تدهور الحالة في غينيا وليبريا والتحسن التدريجي للحالة الأمنية الكلية في سيراليون، بدأ لاجئو سيراليون العودة إلى سيراليون بطريقة عفوية.
    De septembre 2000 à mai 2002, il a facilité, avec ses partenaires opérationnels, le rapatriement de près de 90 000 Sierra-Léonais réfugiés principalement en Guinée et au Libéria. UN وقامت المفوضية وشركاؤها المنفذون خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 إلى أيار/مايو 2002 بمساعدة ما يقرب من 000 90 لاجئ سيراليوني، في غينيا وليبريا أساسا، على العودة إلى ديارهم.
    b) Tirer les enseignements de l'expérience acquise dans le cadre du soutien apporté au processus de réconciliation nationale en Guinée et au Libéria et dégager les principales caractéristiques de l'action de la Commission dans ce domaine. UN (ب) الاستفادة من الدعم المستمر لعمليتي المصالحة الوطنية في غينيا وليبريا بغرض استخلاص الدروس المستفادة وتحديد السمات الرئيسية للدور الذي تضطلع به في هذا المجال المواضيعي.
    201. Lorsque le Groupe l’a contacté, M. Niangadou a personnellement expliqué le système, admettant qu’il transfère des diamants bruts de Séguéla à ses bureaux d’achat en Guinée et au Libéria afin d’obtenir des certificats d’origine du Processus de Kimberley. UN 201 - وعندما اتصل الفريق بالسيد نيانغادو، أوضح للفريق شخصيا النظام السائد، معترفا بأنه يُدخل الماس الخام من سيغيلا إلى مكاتب الشراء التابعة له في غينيا وليبريا من أجل الحصول على شهادات المنشأ لعملية كيمبرلي.
    Du fait de l'épidémie d'Ebola en Guinée et au Libéria, les retours volontaires facilités par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ont été suspendus à partir de mars, empêchant 42 000 réfugiés au Libéria et 6 500 réfugiés en Guinée de rentrer chez eux. UN ٥٠ - أثر تفشي الإيبولا في غينيا وليبريا في عمليات العودة الطوعية التي يسرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتي كانت عُلِّقت منذ آذار/مارس مما طال أكثر في 000 42 لاجئ في ليبريا و 500 6 لاجئ في غينيا.
    Le 7 juin 2006, le Tribunal de district de La Haye l'a reconnu coupable pour complicité à la fourniture illégale d'armes au régime de Charles Taylor entre 2001 et 2003 et pour sa participation aux crimes de guerre commis par les troupes libériennes et/ou les milices libériennes entre 2000 et 2002 en Guinée et au Libéria. UN وقد أدانته في 7 حزيران/يونيه 2006 محكمة ابتدائية في لاهاي بتهمة التورط في توريد الأسلحة بشكل غير قانوني لنظام تشارلز تايلور في الفترة بين عامي 2001 و 2003، والمشاركة في جرائم حرب ارتكبتها القوات و/أو الميليشيات الليبرية فيما بين عامي 2000 و 2002 في غينيا وليبريا.
    Dans le cadre de son système de certification, le secrétariat du Processus de Kimberley a proposé aux autorités sierra-léonaises - qui ont accepté - d'établir un mécanisme de contrôle, ce même projet devant être aussi entrepris en Guinée et au Libéria qui sont les deux autres États membres de l'Union du fleuve Mano. UN ووافقت السلطات، أثناء تنفيذ نظام إصدار الشهادات وفقا لعملية كمبرلي، على العرض الذي تقدمت به لإنشاء آلية للاستعراض أمانة عملية كمبرلي، التي ستنفِّذ أيضا مشاريع مماثلة في غينيا وليبريا - الدولتين العضويين الأخريين في اتحاد نهر مانو.
    Une aide d’urgence a été fournie en Guinée et au Libéria à environ 280 000 réfugiés sierra-léonais qui fuyaient les combats entre les Forces armées rebelles du Conseil révolutionnaire/Front révolutionnaire uni et les troupes du Groupe d’observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO). UN 87- وقُدمت المساعدة في حالات الطوارئ إلى نحو 000 280 لاجئ سيراليوني في غينيا وليبريا ممن هربوا من القتال بين المجلس الثوري للقوات المسلحة/المتمردين التابعين للجبهة المتحدة الثورية وقوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus