"في فئة الخدمة الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • agent du Service mobile
        
    • de la catégorie du Service mobile
        
    • agents du Service mobile
        
    • agents des services généraux
        
    • le personnel du Service mobile
        
    Afin de renforcer la sécurité et la sûreté de ces activités, il est recommandé de créer cinq postes supplémentaires d'agent du Service mobile, y compris un chef d'équipe. UN وتعزيزا لأمن هذه الأنشطة وسلامتها، يوصى بإنشاء خمس وظائف إضافية في فئة الخدمة الميدانية تشمل وظيفة لقائد الفريق.
    Compte tenu de ces différents éléments et le fonctionnaire devant en outre pouvoir se déplacer librement entre les différents secteurs de la Mission, il est recommandé de créer un poste d'agent du Service mobile pour la personne qui sera chargée d'administrer le système Carlog. UN ومراعاة لهذه الاحتياجات ولأن هذا الشخص ينبغي أن يكون بالضرورة قادرا على التنقل بحرية بين شتى قطاعات البعثة، يوصى بإنشاء وظيفة في فئة الخدمة الميدانية لإدارة نظام سجلات السيارات.
    Les conditions d’emploi des agents de la catégorie du Service mobile sont fixées d’après la formule appliquée au personnel de la catégorie des administrateurs. UN ويكون تحديد شروط خدمة الموظفين الذين هم في فئة الخدمة الميدانية على غرار تحديد شروط خدمة الفئة الفنية.
    Les conditions d'emploi des agents de la catégorie du Service mobile sont fixées d'après la formule appliquée au personnel de la catégorie des administrateurs. UN ويكون تحديد شروط خدمة الموظفين الذين هم في فئة الخدمة الميدانية على غرار تحديد شروط خدمة الفئة الفنية.
    Prime de recrutement payable aux agents du Service mobile UN بدل توظيف للمعينين لفترة محدودة في فئة الخدمة الميدانية
    Prime de recrutement payable aux agents du Service mobile UN بدل توظيف للمعينين لفترة محدودة في فئة الخدمة الميدانية
    Les montants de l'indemnité payables aux agents du Service mobile et aux agents des services généraux sont indiqués respectivement dans l'appendice A au présent Règlement et dans la version de l'appendice B au présent Règlement qui s'applique au lieu d'affectation. UN ويرد مبلغ البدل الواجب الدفع للموظفين في فئة الخدمة الميدانية في التذييل ألف لهذا النظام اﻹداري وللموظفين في فئة الخدمات العامة في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل.
    L'ensemble des compétences que requièrent ces fonctions, auxquelles s'ajoute la supervision de deux assistants, exige la présence d'un diplômé d'université très compétent, très qualifié et suffisamment expérimenté dans ce domaine spécialisé, qualités qu'en règle générale le personnel du Service mobile ne présente pas. UN وتتطلب مجموعة المهارات المطلوبة لأداء الخدمات المتوقعة إلى جانب الإشراف على اثنين من مساعدي نظم المعلومات الجغرافية خريجا جامعيا على درجة عالية من المهارات والمؤهلات ولديه الخبرة المناسبة في مجال التخصص هذا، وهي إمكانيات لا تتوفر عادة في فئة الخدمة الميدانية.
    c) Un poste d'agent du Service mobile pour la Section des opérations et de la sécurité aériennes; UN (ج) وظيفة واحدة في فئة الخدمة الميدانية لقسم سلامة العمليات الجوية؛
    d) Deux postes d'agent du Service mobile et un poste d'agent local pour la Section des transports; UN (د) وظيفتين في فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة في الرتبة المحلية لقسم النقل؛
    e) Cinq postes d'agent du Service mobile pour la Section de la sécurité; UN (هـ) خمس وظائف في فئة الخدمة الميدانية لقسم الأمن؛
    Le Groupe de la gestion des carburants serait dirigé par un chef de groupe de la classe P-4, appuyé par un administrateur de la classe P-2, un agent du Service mobile, quatre agents locaux et un Volontaire des Nations Unies. UN 71 - ويترأس وحدة إدارة الوقود رئيس وحدة في الرتبة ف-4 يعاونه موظف واحد في الرتبة ف-2 وآخر في فئة الخدمة الميدانية وأربعة في الرتبة المحلية وواحد من متطوعي الأمم المتحدة.
    Personnel recruté sur le plan international : création d'un poste de temporaire (agent du Service mobile); transfert d'un poste de temporaire (agent du Service mobile) de la Section du transport de surface UN الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية (جديدة)؛ نقل وظيفة واحدة في فئة الخدمة الميدانية من قسم النقل البري
    Il faut aussi expliquer clairement aux États Membres en quoi la politique de mobilité proposée assurerait une répartition plus juste des tours de service des fonctionnaires recrutés sur le plan international dans les lieux d'affectation difficiles, en particulier pour les postes qui relèvent de la catégorie du Service mobile. UN وينبغي أن يوجد لدى الدول الأعضاء أيضاً فهم واضح للكيفية التي ستضمن بها سياسة التنقل المقترحة تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة تقاسماً أكثر عدلاً في ما بين الموظفين المعينين دوليا، لا سيما أولئك ممن هم في فئة الخدمة الميدانية.
    Pendant la période comptable, 65 nouveaux profils d'emploi types ont été mis au point et approuvés, de manière à couvrir tous les groupes professionnels de la catégorie du Service mobile. UN ووُضعت 65 من التوصيفات العامة الجديدة للوظائف، واعتُمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتغطية جميع الفئات المهنية المستخدمة في فئة الخدمة الميدانية
    C'est pourquoi l'octroi d'engagements à durée déterminée est devenu le principal mécanisme de recrutement pour tous les membres du personnel des missions spéciales, indépendamment des fonctions dont ils devaient s'acquitter, le recrutement au titre de la catégorie du Service mobile ayant parallèlement été suspendu. UN ولذلك السبب، غدا التعيين لمدة محدودة الآلية الرئيسية لتعيين جميع موظفي البعثات الخاصة، بقطع النظر عن الوظائف التي يتعين الاضطلاع بها، وعلق في الوقت نفسه التعيين في فئة الخدمة الميدانية.
    iii) Une définition de la rémunération considérée aux fins de la pension des agents de la catégorie du Service mobile (résolution 47/203); UN ' ٣ ' تعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في فئة الخدمة الميدانية )القرار ٤٧/٢٠٣(؛
    Le Département continuera d'administrer la totalité des indemnités prévues de tous les fonctionnaires relevant de la catégorie du Service mobile (tant les agents du Service mobile que les agents locaux). UN 11 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام صرف كامل الاستحقاقات المعمول بها للموظفين العاملين في فئة الخدمة الميدانية (ضباط الخدمة الميدانية وموظفي الخدمة الميدانية المحلية).
    IV. Rémunération considérée aux fins de la pension des agents du Service mobile UN المعينين لفترة محدودة في فئة الخدمة الميدانية
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛
    Ces traitements étaient fondés sur les coûts standard en vigueur à New York pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, les agents des services généraux et le personnel administratif et technique du Service mobile. UN وتستند تقديرات مرتبات الموظفين الدوليين إلى تكاليف نيويورك القياسية لموظفي الفئة الفنية وما فوقها لموظفي فئة الخدمات العامة وللموظفين اﻹداريين/التقنيين في فئة الخدمة الميدانية.
    Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, 232 anciens fonctionnaires retraités ont été employés par le Secrétariat, contre 209 en 2004-2005, dont 34 % dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, 13,1 % dans la catégorie des agents des services généraux et catégories apparentées et 27,8 % à des postes linguistiques. UN 25 - وخلال فترة السنتين 2006-2007، استخدم 232 فردا في الأمانة العامة، بالمقارنة مع 209 أفراد في الفترة 2004-2005، وذلك بنسبة 34 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها، و 13.1 في المائة في فئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والخدمات المتصلة بها، و 27.8 في المائة في الوظائف المتصلة باللغات.
    6. Les montants indiqués pour les traitements du personnel international et les dépenses de personnel connexes sont nets des contributions du personnel et ont été calculés sur la base des coûts standard applicables à New York pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et les agents des services généraux, et des taux standard applicables aux opérations hors Siège pour le personnel du Service mobile. UN ٦ - ترد المرتبات وتكاليف الموظفين للموظفين الدوليين بصورة صافية بعد الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وتقدم على أساس المعدلات العادية لنيويورك للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة؛ وبالمعدلات العادية للعمليات الميدانية للموظفين في فئة الخدمة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus