"في فترة ما بعد الظهر" - Traduction Arabe en Français

    • l'après-midi
        
    • l'aprèsmidi
        
    • cet après-midi
        
    Puis il a appelé Musa et fixé un rendez-vous dans l'après-midi pour prendre les explosifs et les détonateurs. UN ثم اتصل عمر بموسى، ورتب للقاء في فترة ما بعد الظهر لاستلام متفجرات وأجهزة تفجير.
    Le Tribunal ne disposant que de trois salles d'audience, trois procès se déroulaient le matin et trois autres l'après-midi. UN وحيث إن المحكمة لديها ثلاث قاعات فقط، فقد عُقدت ثلاث من جلسات المحكمة صباحا، وعُقدت ثلاث جلسات في فترة ما بعد الظهر.
    Dans l'après-midi, ils se sont dirigés vers Mambasa. UN ثم تحرك في فترة ما بعد الظهر باتجاه مامبسا.
    Arrivés à Burhuza dans l'après-midi du même jour, ces soldats sont entrés dans la plantation Kinaplant où ils ont tué le gérant de cette plantation et son vieux sentinelle. UN ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز.
    xxiv) Il est recommandé de ne prévoir lors de deux des journées imparties à la réunion annuelle qu'une séance l'aprèsmidi afin de permettre aux titulaires de mandat de participer à des réunions extérieures et d'avoir des consultations avec le secrétariat. UN `24` يوصى باختصار فترة اليومين في الاجتماع السنوي إلى اجتماع يعقد في فترة ما بعد الظهر فقط، لإتاحة المجال لأصحاب الولايات لعقد اجتماعات خارجية ومشاورات مع الأمانة.
    La Commission va poursuivre cet après-midi ses discussions constructives, l'accent étant mis sur l'approvisionnement en combustible nucléaire. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة ستواصل مناقشاتها البنّاءة في فترة ما بعد الظهر مع التركيز على إمدادات الوقود النووي.
    Chaque État Membre participera à une seule table ronde, soit le matin, soit l'après-midi. UN وستشارك كل دولة من الدول الأعضاء في اجتماع مائدة مستديرة واحد فقط، سواء في الصباح أو في فترة ما بعد الظهر.
    C'est pour toi que je me lève l'après-midi, et que je me muscle jusqu'à la nausée. Open Subtitles كنت السبب في الحصول على ما يصل في 4: 00 في فترة ما بعد الظهر ومضخة الحديد حتى صدري هو مرض إيجابي.
    Maison - J'arriverai à Newark dans l'après-midi. Open Subtitles أنا قادم إلى نيويورك في وقت ما في فترة ما بعد الظهر
    Enseignement général le matin, et l'après-midi, on a les cours de chant. Open Subtitles لدينا دراسات علمية في الصباح بروفات الغناء في فترة ما بعد الظهر لا أحد يتأخر.
    Ils l'enregistrent l'après-midi et la diffusent le soir. Open Subtitles حسناً، إنّهم يسجّلون في فترة ما بعد الظهر وبعد ذلك يعرضونه على الهواء في الـ 11: 30
    Je suis rentré dans l'après-midi au Nevada. Open Subtitles كان في فترة ما بعد الظهر في ولاية نيفادا.
    Mais j'ai un rendez-vous dans l'après-midi, Je ne suis libre que la matinée. Open Subtitles ولكن لدي موعد في فترة ما بعد الظهر , أنا حر فقط في الصباح.
    Afin de former des groupes de taille raisonnable, qui permettent une discussion véritablement interactive et une participation constructive, quatre tables rondes se dérouleront en parallèle le matin, et quatre autres l'après-midi. UN ولكي تكون هناك مجموعات صغيرة بشكل معقول من شأنها أن تسمح بإجراء مناقشة تحاورية حقيقية ومشاركة بناءة، ستعقد أربع جلسات موازية في الصباح وأربع جلسات موازية في فترة ما بعد الظهر.
    M. Abu Halima a dit être sorti de chez lui avec l'un de ses frères pendant l'après-midi. UN 238 - وذكر أبو حليمة أنه غادر المنـزل مع أحد أشقائه في فترة ما بعد الظهر.
    La résolution prévoyait également que la réunion de haut niveau serait structurée autour d'une séance plénière d'ouverture, suivie d'une réunion-débat le matin et une seconde réunion-débat l'après-midi, suivie d'une séance plénière de clôture. UN كما نص القرار على أن ينظم الاجتماع بحيث يبدأ بعقد جلسة عامة افتتاحية تليها حلقة نقاش واحدة في الصباح تعقبها حلقة نقاش ثانية في فترة ما بعد الظهر تليها جلسة عامة ختامية.
    - Encadrement scolaire l'après-midi (Bavière) UN - اﻹشراف في المدارس في فترة ما بعد الظهر )بافاريا(
    Les journaux palestiniens ont été distribués avec beaucoup de difficulté, le plus souvent l'après-midi, et non en début de matinée. UN 99 - وكانت الصحف الفلسطينية توزع بصعوبة كبيرة، وكان توزيعها يتم في معظم الأحيان في فترة ما بعد الظهر بدلا من الصباح الباكر.
    Le premier dialogue sur l'article 6 de la Convention a eu lieu dans l'après-midi des 10 et 11 juin 2013, pendant la trentehuitième session du SBI. UN 7- عُقد الحوار الأول المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية في فترة ما بعد الظهر من يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2013 خلال الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    On devrait manger avant le riposo, tout ferme pour quelques heures pendant l'après-midi. Open Subtitles يجب علينا الاستيلاء على المواد الغذائية قبل riposo، عندما يغلق كل شيء إلى أسفل ل بضع ساعات في فترة ما بعد الظهر...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus