Le recrutement du personnel du Mécanisme venait de commencer et, à la date de la vérification, aucun chef ou fonctionnaire de section n'avait encore été nommé à la division d'Arusha, à l'exception de ceux recrutés au Bureau du Procureur. | UN | وقد بدأ في الآونة الأخيرة استقدام الموظفين للعمل في الآلية، وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات لم يكن قد عُيِّن بعد في فرع أروشا رئيسٌ للقسم ولا موظفون فيما عدا الموظفين المستقدمين للعمل في مكتب المدعي العام. |
Le recrutement du personnel du Mécanisme venait de commencer et, à la date de la vérification, aucun chef ou fonctionnaire de section n'avait encore été nommé à la division d'Arusha, à l'exception de ceux recrutés au Bureau du Procureur. | UN | وقد بدأ في الآونة الأخيرة استقدام الموظفين للعمل في الآلية، وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات لم يكن قد عُيِّن بعد في فرع أروشا رئيسٌ للقسم ولا موظفون فيما عدا الموظفين المستقدمين للعمل في مكتب المدعي العام. |
Traitements et indemnités des juges (diminution de 3 667 200 dollars, uniquement à la division d'Arusha) | UN | مرتبات وبدلات القضاة (نقصان: 200 667 3 دولار، في فرع أروشا فقط) |
Le 2 juillet 2012, le Président a désigné le juge Vagn Joensen, juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme. | UN | 35 - في 2 تموز/يوليه 2012، عين الرئيس القاضيَ فاغن جونسن للعمل بصفة قاض مناوب في فرع أروشا. |
Par ailleurs, le Directeur du Greffe de la division d'Arusha a présenté un exposé informel sur le Mécanisme et ses nouveaux locaux au Conseil consultatif de l'Union africaine sur la corruption, lequel pourrait s'installer à l'avenir à Lakilaki, à proximité des locaux du Mécanisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن رئيس مكتب القلم في فرع أروشا قدم إحاطة غير رسمية بشأن الآلية ومرافقها الجديدة إلى المجلس الاستشاري لمكافحة الفساد التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يحتمل أن يكون مقره في المستقبل في لاكيلاكي على مقربة من موقع مقر الآلية. |
Le 2 juillet 2012, le Président du Mécanisme a désigné le juge Vagn Joensen, juge de permanence du Mécanisme pour la division d'Arusha. | UN | 27 - وفي 2 تموز/يوليه 2012 انتدب رئيس الآلية القاضي فاغن يوهانسن بوصفه القاضي المنوب للآلية في فرع أروشا. |
La diminution de 3 667 200 dollars, constatée entièrement à la division d'Arusha, résulte du fait que l'activité judiciaire a été moins importante que prévu, notamment en raison de la non-tenue de procès de fugitifs. | UN | 8 - يعزى النقصان البالغ 200 667 3 دولار، وكله في فرع أروشا، إلى تدني مستوى النشاط القضائي في فرع أروشا عما كان متوقعاً، لسبب يرجع جزئياً إلى عدم إجراء محاكمات الفارين من العدالة. |
Postes (diminution nette de 1 417 900 dollars, résultant d'une diminution de 1 509 500 dollars à la division d'Arusha et d'une augmentation de 91 600 dollars à la division de La Haye) | UN | الوظائف (نقصان صاف: 900 417 1 دولار، بما في ذلك نقصان في فرع أروشا (500 509 1 دولار) وزيادة قدرها 600 91 في فرع لاهاي) |
Consultants et experts (diminution de 92 000 dollars, uniquement à la division d'Arusha) | UN | الاستشاريون والخبراء (نقصان: 900 92 دولار في فرع أروشا فقط) |
La diminution, qui est entièrement constatée à la division d'Arusha, s'explique par une réduction des dépenses au titre des services de conseil, due au fait qu'il n'a pas été procédé à l'arrestation de fugitifs en 2012-2013. | UN | 16 - يرجع النقصان، الحاصل في فرع أروشا فقط، إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الاستشارية، نظرا لعدم إلقاء القبض على متهمين هاربين في الفترة 2012-2013. |
Services contractuels (diminution de 3 847 700 dollars, uniquement à la division d'Arusha) | UN | الخدمات التعاقدية (نقصان: 700 847 3 دولار في فرع أروشا فقط) |
Fournitures et accessoires (diminution de 527 500 dollars, uniquement à la division d'Arusha) | UN | اللوازم والمواد (نقصان: 500 527 دولار في فرع أروشا فقط) |
La diminution, qui est constatée uniquement à la division d'Arusha, s'explique par le fait que l'activité judiciaire a été moins importante que prévu à cette division, et en particulier par la non-tenue de procès de fugitifs. | UN | 20 - يُعزى النقصان، الحاصل في فرع أروشا فقط، إلى تدني مستوى النشاط القضائي في فرع أروشا عما كان متوقعا، لا سيما عدم محاكمة المتهمين الهاربين. |
a) Le maintien de 14 postes temporaires à la division d'Arusha (l P-5, 1 P4, 6 P-3, 4 SM [reclassés à partir de postes d'agent des services généraux (Autres classes) et 2 postes d'agent local); | UN | (أ) استمرار 14 وظيفة مؤقتة في فرع أروشا (1 ف-5 و 1 ف-4 و 6 ف-3 و 4 وظائف من فئة الخدمة الميدانية (أعيد تصنيفها من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ووظيفتان من الرتبة المحلية؛ |
Voyages des représentants (diminution nette de 231 600 dollars, résultant d'une diminution de 269 200 dollars à la division d'Arusha et d'une augmentation de 37 600 dollars à la division de La Haye) | UN | سفر الممثلين (نقصان صاف: 600 231 دولار)، بما في ذلك نقصان في فرع أروشا (200 269 دولار) وزيادة قدرها 600 37 دولار في فرع لاهاي) |
Lors de la phase de démarrage des activités de la division d'Arusha, en 2012, les taux de vacance de postes étaient, en moyenne, de 63,3 % pour la catégorie des administrateurs et de 62,9 % pour la catégorie des services généraux et les catégories apparentées. | UN | وخلال بدء العمل في فرع أروشا في عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 63.3 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 62.9 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Le 2 juillet 2012, le Président a désigné le juge Vagn Joensen juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme. | UN | في 2 تموز/يوليه 2012، كلف الرئيس القاضي فاغن يونسن بالعمل قاضياً مناوباً في فرع أروشا. |
Le Bureau du Procureur a participé aux entretiens de recrutement et à d'autres aspects du processus de sélection pour les postes à pourvoir au Bureau du Procureur de la division d'Arusha du Mécanisme. | UN | وشارك مكتب المدعي العام في الأفرقة التي أجرت المقابلات مع المرشحين لشغل الوظائف، وفي بعض الجوانب الأخرى لعمليات الاختيار لشغل الوظائف المتاحة في فرع أروشا. |
Le Comité a constaté cependant que les recrutements pour la division d'Arusha n'avaient fait que commencer et qu'aucun chef ou fonctionnaire de section n'avait été nommé à l'exception de ceux recrutés au Bureau du Procureur. | UN | لكن المجلس لاحظ أن استقدام الموظفين الأوّلي للعمل في فرع أروشا لم يتجاوز مراحله التمهيدية؛ وأنه لم يُعيَن في فرع أروشا رئيس للقسم ولا موظفون باستثناء الموظفين المستقدمين للعمل في مكتب المدعي العام. |
à Arusha, le traitement des demandes d'assistance émanant de l'étranger relève officiellement de la compétence de la division du Mécanisme depuis le 1er juillet 2012. | UN | 48 - في 1 تموز/يوليه 2012، انتقلت رسميا إلى الآلية مسؤولية تلبية طلبات المساعدة الأجنبية في فرع أروشا. |