"في فروع" - Traduction Arabe en Français

    • dans les sections
        
    • des sections
        
    • dans les filières
        
    • dans les branches
        
    • dans les disciplines
        
    • dans des disciplines
        
    • dans les subdivisions
        
    • dans des branches
        
    • dans la section du
        
    • dans des succursales
        
    • dans les diverses filières
        
    Des observations supplémentaires concernant les recommandations précédentes figurent dans les sections pertinentes du rapport. UN وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة.
    Il est fait état dans les sections du présent rapport correspondant au point de l'ordre du jour considéré de l'adoption de ces décisions. UN ويرد وصف لاعتماد تلك المقررات في فروع التقرير الحالي المتصلة ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Les femmes participent aux partis politiques de deux façons : dans des sections qui leur sont réservées et en tant que membres. UN تعمل النساء داخل اﻷحزاب السياسية في إطار فئتين اثنتين: في فروع محددة للنساء وبصفتهن أعضاء أفراد.
    Examen des sections du projet de rapport, selon leur dispo-nibilité UN النظر في فروع مشروع التقرير، حسب ما هو متاح إعلان
    Alors que la proportion de femmes dans les filières de formation aux techniques de l'information et de la communication n'était, dans l'ensemble, que de 10% environ en l'an 2005, le nombre des femmes commençant une formation de niveau universitaire a nettement augmenté. UN وفي حين لم تكن نسبة النساء في فروع التدريب على تقنيات المعلومات والاتصالات تتعدى في العموم 10 في المائة تقريبا عام 2005، ارتفع بشكل ملحوظ عدد النساء اللواتي بدأن تدريبا من المستوى الجامعي.
    Avocate de renom qui a excellé dans les branches exécutive, législative et judiciaire. UN وكمحامية بارزة، برعت في فروع السلطة الثلاثة كلها، أي السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    Ma délégation dispose d'une équipe d'experts dans les disciplines pertinentes qui pourront contribuer de manière très positive aux réunions annuelles. UN إذ أن تحت تصرفها فريق من الخبراء في فروع المعرفة المطلوبة للمساهمة بشكل جاد في الاجتماعات السنوية.
    Par ailleurs les filles ont adopté une forme de dynamisme positif en s'inscrivant dans des disciplines telles que le droit qui étaient considérées dans le passé comme des chasses gardées des hommes. UN وفضلاً عن هذا فهناك شكل من الطموح الإيجابي لدى الفتيات للدخول في فروع العلم كالقانون الذي كان في الماضي مجالاً ذكورياً.
    Il interdit également les arrêts de travail dans les subdivisions du système de défense directement engagées dans la production de biens essentiels à la sécurité nationale et dans les organismes publics chargés d'exercer des missions de défense nationale. UN ويمنع المشروع أيضاً وقف العمل في فروع النظام الدفاعي التي تشارك مباشرة في انتاج السلع اﻷساسية من ناحية الدفاع الوطني، وفي المنظمات الحكومية المسؤولة عن أداء واجبات الدفاع الوطني.
    On trouvera des informations plus détaillées à ce sujet dans les sections du rapport décrivant les événements qui se sont produits dans diverses villes palestiniennes. UN وترد تفاصيل أخرى عن هذه المعلومات في فروع التقرير التي تصف الأحداث التي وقعت في مدن فلسطينية محددة.
    Les observations de l’Administration et du Comité des commissaires aux comptes figurent dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ترد تعليقات اﻹدارة والمجلس في فروع هذا التقرير المتعلقة بالموضوع.
    De nouvelles observations sur les recommandations antérieures figurent dans les sections correspondantes du rapport. UN وترد في فروع التقرير المعنية تعليقات أخرى على التوصيات السابقة.
    Il a également été suggéré au Fonds d'inclure des organisations confessionnelles dans les sections consacrées au partenariat. UN واقترح أيضاً أن تدرج اليونيسيف المنظمات الدينية في فروع الخطة المتعلقة بالشراكات.
    Il existe donc une corrélation évidente entre le suivi et l'évaluation même si les deux opérations sont analysées dans des sections distinctes du manuel des programmes. UN ولذلك، فعلى الرغم من أن الرصد والتقييم تجري مناقشتهما في فروع مستقلة من دليل البرامج، فإن الترابط بينهما لا جدال فيه.
    Elles participent avec les hommes aux activités du parti en tant que membres exécutifs des sections de district, responsables de zones ou secrétaires de section. UN وهن يشاركن في العمل السياسي إلى جانب الرجل كعضوات تنفيذيات في فروع الحزب في المناطق الإدارية ومسؤولات عن الدعوة للحزب وأمينات للمناطق.
    Il a aussi noté, toutefois, que les questions concernant la discrimination raciale et ayant un rapport direct avec les principes et les objectifs de la Convention sont absentes des sections du rapport du Comité spécial consacrées à l'examen des travaux du Comité spécial et à ses activités futures. UN كما لاحظت اللجنة، مع ذلك، أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمرتبطة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال الأخرى التي تضطلع بها.
    389. Créée en 1999, l'Association " Femme et Sciences " s'oriente vers les femmes de métiers scientifiques. Elle participe à l'encouragement des compétences dans la recherche scientifique et au renforcement des femmes dans les filières scientifiques. UN 389 - أنشئت عام 1999 وهي تهتم بالنساء العاملات في المهن العلمية وتشترك في تشجيع الكفاءات في مجال البحث العلمي ودعم النساء في فروع العلوم.
    C'est dans les branches des assurances, de la culture et de l'art, de l'éducation et de la science, de la santé, du commerce et de la restauration ainsi que du bâtiment et des travaux publics que cette pratique est le plus répandue. UN وتشيع هذه الممارسة في فروع التأمين، والثقافة والفنون، والتعليم والعلوم، والصحة، والتجارة وخدمات المطاعم فضلا عن البناء والأشغال العامة.
    Seize universités ont mis au point des dispositifs d'autofinancement dans les disciplines technologiques et scientifiques. UN وطبقت ست عشرة جامعة نظام التمويل الذاتي في فروع التكنولوجيا والعلوم.
    La recherche de genre effectuée dans des disciplines très variées relève régulièrement depuis vingt ans les déficits de contenu dans la recherche et dans la transmission du savoir. UN 277 - والبحث المتعلق بنوع الجنس الذي أجرى في فروع للعلم مختلفة للغاية يكشف منذ 20 سنة عن أوجه العيوب في المضمون في البحث وفي نقل المعرفة.
    Pour veiller au respect de la loi de 1976 sur l'abolition du système de la servitude pour dette, des comités de vigilance ont été créés dans les subdivisions d'États où la pratique de la servitude a été signalée. UN 66- ومن أجل الإنفاذ السليم لقانون (إلغاء) نظام السخرة لعام 1976، شُكلت لجان لليقظة في فروع الولايات التي أبلغ فيها عن العمل بنظام السخرة.
    Des lacunes dans leurs connaissances linguistiques et une forte présence de ces personnes dans des branches professionnelles structurellement faibles concourent également à ce taux de chômage élevé. UN ويساهم أيضا في هذا المعدل المرتفع للبطالة وجود ثغرات في معرفتهن اللغوية ووجودهن الكثيف في فروع مهنية ضعيفة المرافق.
    34. Les activités de la Commission électorale provisoire (annexe 3), présidée par l'OSCE, sont décrites dans la section du présent rapport consacrée aux élections. UN ٣٤ - ترد أنشطة اللجنة المؤقتة للانتخابات )المرفق ٣(، التي ترأسها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فروع هذا التقرير المتصلة بالانتخابات.
    Il n'a donc pas été possible jusqu'à présent de comparer des employés qui travaillent dans des succursales différentes de la même entreprise. UN وهذا يعني أنه لم يَعُد ممكناً بعد اﻵن مقارنة مستخدمين يعملون في فروع مختلفة لنفس الشركة.
    Si la demande lui en est faite, la Mission sera également en mesure d'aider les autorités nationales à faire face aux problèmes concernant le secteur de la défense, y compris ceux ayant trait à l'intégration des ex-combattants dans les diverses filières de la défense nationale et à la gestion et au contrôle du secteur de la défense par les autorités civiles. UN كما ستكون البعثة في وضع يمكّنها، إذا طُلب منها ذلك، من تقديم الدعم للسلطات الوطنية بشأن التحديات المتعلقة بقطاع الدفاع، بما فيها التحديات المتعلقة بدمج المقاتلين السابقين في فروع الدفاع الوطني، والمسائل المتعلقة بالرقابة المدنية وإدارة قطاع الدفاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus