"في فريق الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe d'experts
        
    • au Groupe d'experts
        
    • le Groupe d'experts
        
    • l'équipe d'experts
        
    • au sein du Groupe
        
    • du GESAMP
        
    Les membres du Groupe d'experts décideraient de la participation des entités non gouvernementales. UN وسوف يتفق الأعضاء في فريق الخبراء على مسألة مشاركة الهيئات غير الحكومية.
    On trouvera en annexe à la présente note la liste actuelle des membres du Groupe d'experts sur le DDT. UN وترد قائمة الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي في مرفق المذكرة الحالية.
    La délégation des Pays-Bas exhorte tous les participants au sein du Groupe d'experts de contribuer au succès des préparatifs de la conférence d'examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    Participation au Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    À cet égard, le rôle du Secrétaire général pour déterminer la participation au Groupe d'experts gouvernementaux est décisive pour le succès de ce processus. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الأمين العام في تحديد المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين له أهمية حاسمة في نجاح هذه العملية.
    L'absence de consensus au sein du Groupe d'experts ne doit pas conduire à l'abandon de ce mécanisme important favorisant la transparence. UN والافتقار الى توافق في اﻵراء في فريق الخبراء يجب ألا يؤدي الى التخلي عن تلك اﻷداة الهامة لتعزيز الشفافية.
    Je dois avouer que les délibérations au sein du Groupe d'experts ne nous ont jusqu'à présent pas entièrement satisfaits. UN ويجب أن أسلم بأن المداولات في فريق الخبراء لا تبعث بعد على ارتياحنا الكامل.
    Des experts tchèques participent activement, depuis le début, aux travaux du Groupe d'experts scientifiques. UN ويشارك الخبراء التشيكيون بنشاط في فريق الخبراء العلميين منذ أن بدأ عمله.
    Il pourrait contribuer utilement et concrètement aux futures discussions du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ومن شأنه أن يساهم مساهمة قيّمة وملموسة في المناقشات المقبلة في فريق الخبراء الحكوميين.
    Une séance d'orientation a été organisée à l'intention des nouveaux membres du Groupe d'experts au début de la réunion. UN وعُقِدت في بداية الاجتماع جلسة إطلاع وتوجيه للأعضاء الجدد في فريق الخبراء.
    Membre du Groupe d'experts du CIRT sur les preuves médico-légales de la torture; UN عضو في فريق الخبراء المعني بالأدلة الشرعية على التعذيب لدى المركز الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    Le Pakistan a soumis son rapport national et désigné un responsable militaire appelé à siéger au sein du Groupe d'experts créé dans le contexte du mécanisme. UN وقدمت باكستان تقرير الامتثال الوطني وعينت مسؤولا عسكريا في فريق الخبراء الذي أنشئ في إطار آلية الامتثال.
    Je tiens donc à vous informer que j'ai nommé l'expert ci-après membre du Groupe d'experts : UN وبناء عليه، أودّ إبلاغكم بأنّني عيّنت الخبير التالي اسمه عضوا في فريق الخبراء:
    Je tiens donc à vous informer que j'ai nommé l'expert ci-après membre du Groupe d'experts : UN وبناء على ذلك، أودّ إبلاغكم بأنني عيّنت الخبير التالي اسمه عضوا في فريق الخبراء:
    Les membres existants du Groupe d'experts pourront être désignés à nouveau, mais aucun d'eux ne pourra servir pendant plus de deux cycles consécutifs complets; UN ويمكن إعادة ترشيح الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء ولكن لا يجوز أن يخدم عضو لأكثر من دورتين كاملتين متتاليتين؛
    Les États-Unis participent à l'étude du Groupe de Wassenaar sur le courtage et ont participé aux travaux du Groupe d'experts intergouvernemental des Nations Unies sur le courtage des armes en 2000. UN تشارك الولايات المتحدة في الدراسة التى تجري في إطار ترتيب واسنار المتعلقة بالسمسرة واشتركت في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة في مجال الأسلحة لعام 2000 التابع للأمم المتحدة
    Un représentant des États-Unis participe au Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage de l'ONU. UN يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة.
    Les États membres de l'Union européenne ont d'ailleurs activement participé au Groupe d'experts qui a été constitué en application de la résolution de l'an dernier. UN ومن ثم فقد اضطلعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بدور نشط في فريق الخبراء الذي أنشأه قرار السنة الماضية.
    Participation au Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Participation au Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement UN المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Notre implication dans le cadre des Nations Unies inclut sa participation dans le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies. UN وتشتمل مشاركتنا على صعيد الأمم المتحدة على العضوية في فريق الخبراء الحكوميين.
    Nombre total de membres de l'équipe d'experts de médiation technique UN مجموع عدد الأفراد في فريق الخبراء في مجال الوساطة
    Au cours des 30 dernières années, 140 chercheurs scientifiques ont été membres du GESAMP et plus de 340 ont participé à ses groupes de travail. UN 116 - وخلال السنوات الثلاثين الماضية، عمل 140 عالما كأعضاء في فريق الخبراء واشترك في أفرقته العاملة أكثر من 340 عالما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus