La fiabilité et la qualité des services destinés aux collectivités se sont améliorées, même s'ils ne sont toujours pas à même de répondre à la demande, particulièrement en hiver | UN | زادت موثوقية وجودة المنافع العامة رغم أنها لا تزال عاجزة عن تلبية الطلب لا سيما في فصل الشتاء |
Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهناك نقاط مؤقتة لعبور الحدود مع جمهورية الأرجنتين يستحيل عبورها في فصل الشتاء بسبب الأحوال الجوية. |
Les travailleurs sociaux ont un rôle extrêmement important en hiver, quand leurs activités permettent de prévenir que des vies ne soient mises en danger, ainsi que des dommages de santé à long terme. | UN | ويضطلع العاملون الاجتماعيون في فصل الشتاء بدور على غاية من الأهمية، حيث تحول أنشطتهم الفعالة دون خطر الموت المباشر، أو الإصابة بأضرار صحية على المدى الطويل. |
Ces problèmes sont encore plus durement ressentis pendant l'hiver. | UN | وإنه لأمر يدعو للقلق حقا ونحن في فصل الشتاء. |
Toutefois, la présence d'un si grand nombre de réfugiés continue d'avoir des incidences sur la sécurité à Kaboul et de susciter des inquiétudes quant au sort de ces personnes pendant l'hiver. | UN | بيد أن وجود هذا العدد الكبير من اللاجئين لا يزال يؤثر تأثيرا سلبيا على الظروف الأمنية في كابل ويسبب القلق إزاء المحنة التي سيواجهها اللاجئون في فصل الشتاء المقبل. |
Nous n'avons eu à déplorer aucune victime des intempéries ou de la famine au cours de l'hiver dernier. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
Le taux de chômage a aussi un caractère saisonnier: il augmente en hiver. | UN | وتتخذ هذه البطالة صبغة موسمية أيضاً: إذ إنها ترتفع في فصل الشتاء. |
En outre, des conditions climatiques défavorables en hiver ont retardé la construction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أخرت الظروف الجوية غير الملائمة في فصل الشتاء أعمال البناء. |
Au-dessus du plan d'eau de l'Aral, les masses d'air qui pénétraient dans la région se réchauffaient en hiver et refroidissaient en été. | UN | وكانت مياه بحر آرال تدفئ كتل الهواء العابرة لها في فصل الشتاء وتبردها في فصل الصيف. |
en hiver, les gens sont moins occupés mais l'accès à leurs régions faites de hautes montagnes est difficile à cause des chutes de neige. | UN | وإذا كان العمل أقل ما يكون في فصل الشتاء فإن التنقل في هذا الفصل يصبح مشكلة في المناطق الجبلية بسبب تساقط الثلوج. |
Nombre de conducteurs ayant reçu une formation aux consignes de sécurité et à la conduite en hiver | UN | من موظفي البعثة تم تدريبهم على القيادة الآمنة والقيادة في فصل الشتاء |
L'anémie, le diabète, la tuberculose et la malnutrition aiguë sont des plaies courantes de même que la diarrhée, en été, et les affections respiratoires, en hiver. | UN | فالأنيميا والسكري والسل وسوء التغذية الحاد شائعة وكذلك الإسهال في فصل الصيف وأمراض الجهاز التنفسي في فصل الشتاء. |
En redescendant, les gens agissaient comme s'ils n'avaient jamais vu de fraises en hiver. | Open Subtitles | على العكس يتصرف الناس كأنهم لم يشاهدو فروله في فصل الشتاء من قبل |
Les toilettes sont bouchées une fois par mois, et les tuyaux gèlent en hiver. | Open Subtitles | والمراحيض تنسدّ مرّة في الشهر وأنابيب المياه تُجمّد الماء في فصل الشتاء |
Il peut être véhiculé par les moustiques dans des climats tempérés mais le parasite disparaît pendant l'hiver. | UN | ويمكن أن يحمل الناموس طفيليات الملاريا في المناخ المعتدل، بيد أن الطفيليات تختفي في فصل الشتاء. |
Parfois il ne revient pas pendant des mois, surtout pendant l'hiver. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يتركنا لأشهر ، و خاصة في فصل الشتاء البارد. |
Pendant la période à l'examen, l'UNICEF a continué d'exécuter ses programmes de secours d'urgence et de relèvement axés sur les enfants et les femmes, et a notamment fourni pendant l'hiver une aide et des secours d'urgence aux 500 000 personnes déplacées à l'intérieur du pays. | UN | خلال الفترة المستعرضة، واصلت اليونيسيف تنفيذ برنامجي اﻹغاثة الطارئة واﻹصلاح من أجل اﻷطفال والنساء بما في ذلك اﻹغاثة والمساعدة الطارئة في فصل الشتاء ﻟ ٠٠٠ ٥٠٠ مشرد داخليا. |
Nous n'avons eu à déplorer aucune victime des intempéries ou de la famine au cours de l'hiver dernier. | UN | ولم نشهد وفاة أي شخص من تعرضه للطقس القاسي أو من الجوع في فصل الشتاء المنصرم. |
- Et, bien sûr, pour le chaperonnage du bal d'hiver, | Open Subtitles | و بالطبع , المرافقة في فصل الشتاء رسمياً |
Tu es comme une femme sans-abri avec assez de combat à l'intérieur d'elle pour survivre à l'hiver. | Open Subtitles | أنت كسيدة مشردة مع محاربة بداخلها بما يكفي للنجاة في فصل الشتاء |
Un niveau de précipitations très inférieur à la normale et des chutes de neige hivernales dans la plus grande part de l'Afghanistan à la fin de 2007 et au début de 2008 ont causé la pire sécheresse des 10 dernières années. | UN | 15 - نتج عن هطول الأمطار وسقوط الثلوج بمعدلات أقل كثيرا من المعتاد في فصل الشتاء في معظم أنحاء أفغانستان في أواخر عام 2007 وأوائل عام 2008 أسوأ موجة جفاف في السنوات الـ 10 الماضية. |
Ça ressemble à ce que construit un animal pour habiter durant l'hiver. | Open Subtitles | يبدو وكأنه شيء قام ببنائه حيوان بيعيش فيه في فصل الشتاء. |
On avait 14 ans, c'était l'hiver et on avait un rhume de cerveau. | Open Subtitles | كان كلانا في عمر 14 وكان في فصل الشتاء حيث كان لدينا رشحة قوية |
Les travaux risquent toutefois d'être retardés par l'hiver. | UN | ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء. |