"في فنزويلا" - Traduction Arabe en Français

    • au Venezuela
        
    • du Venezuela
        
    • le Venezuela
        
    • vénézuélien
        
    • vénézuélienne
        
    • au Vénézuéla
        
    • au Vénézuela
        
    • vénézuéliens
        
    • est le
        
    L'appui technique conjoint du bureau des Nations Unies au Venezuela et du Haut-Commissariat a été très important. UN قدم مكتب الأمم المتحدة في فنزويلا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة تقنية مشتركة مهمة.
    Toutes ces personnes ont des permis de séjour valables au Venezuela. UN ولدى جميع هؤلاء الأشخاص وثائق إقامة قانونية في فنزويلا.
    au Venezuela nous avons détruit plus de 41 522 mines qui se trouvaient dans les arsenaux des forces armées nationales. UN ولقد دمرنا في فنزويلا ما يزيد على 522 41 لغما كانت في ترسانات القوات المسلحة الوطنية.
    La Cour fédérale de cassation du Venezuela est allée dans ce sens en 1941, en décidant ce qui suit : UN وقد ذهبت محكمة النقض الاتحادية في فنزويلا هذا المذهب في عام 1941 إذ قضت بما يلي:
    au Venezuela, nous avons surmonté une grave crise politique, dont le résultat a été, sans aucun doute, un renforcement des institutions. UN لقد تغلبنا في فنزويلا على أزمة سياسية خطيرة وأدى ذلك دون شك إلى تقوية مؤسساتنا.
    En tout cas, les deux pays ont continué à enregistrer un taux de croissance constant, les chiffres étant particulièrement élevés au Venezuela. UN وعلى أي حال، استمر البلدان في طريق النمو المطرد، وكانت اﻷرقام في فنزويلا مرتفعة على وجه الخصوص.
    Le projet pédagogique Canaima est une expérience novatrice en matière d'élaboration des programmes d'enseignement au Venezuela. UN والمشروع التعليمي كانايما تجربة تحويلية في تطوير المناهج الدراسية في فنزويلا.
    C'est inquiétant de constater que les États-Unis deviennent un refuge pour des terroristes connus qui sont recherchés par la justice au Venezuela. UN وقال إنه من المزعج رؤية الولايات المتحدة تصبح ملاذا آمنا للإرهابيين المعروفين المطلوبين للعدالة في فنزويلا.
    Les prochaines réunions au sommet se tiendront comme prévu en 2011 au Venezuela et en 2012 au Chili. UN غير أن مؤتمري القمة لعام 2011 في فنزويلا وعام 2012 في شيلي سيعقدان كما هو مقرر.
    L'édification des piliers du bien-être social suprême est un processus que nous avons commencé au Venezuela avec la construction du socialisme du XXIe siècle. UN بدأت عملية وضع الأسس لأعلى معايير الرفاه في فنزويلا بإقامة اشتراكية القرن الحادي والعشرين.
    C'est pourquoi, au Venezuela, les normes internationales relatives aux droits de l'homme ont la même valeur que les normes constitutionnelles. UN لهذا السبب، فإن المعايير الدولية لحقوق الإنسان لها في فنزويلا نفس الأهمية التي تكتسيها المعايير الدستورية.
    En 1999, on comptait 200 000 étudiants universitaires au Venezuela, et il y en a actuellement 2,5 millions. UN وكان مجموع طلاب الجامعات في فنزويلا 000 200 طالب في عام 1999، واليوم فقد بلغ عددهم 2.5 مليون طالب.
    Le droit à la santé, au Venezuela, et le saut qualitatif enregistré par les vénézuéliens et les Vénézuéliennes en matière de qualité de vie sont patents. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    Il s'agit de la première cause de mortalité infantile au Venezuela. UN وهذا السبب لوفيات الرضَّع هو الأكثر شيوعاً في فنزويلا.
    2005 Observateur de la mission d'observation électorale de l'Union européenne au Venezuela UN مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في فنزويلا
    Enfin, grâce aux programmes de coopération régionale et bilatérale, les efforts visant à décourager la culture de la feuille de coca au Venezuela ont été couronnés de succès. UN وذكرت أنه بفضل برامج التعاون الإقليمي والثنائي نجحت الجهود الرامية إلى تقليل زراعة نبات الكوكا في فنزويلا.
    C'est ce qu'ont notamment illustré les Comités d'État créés au Venezuela dans le cadre de la prévention des grossesses précoces. UN وقد برهن على هذا، ضمن أمور أخرى، اللجان الحكومية التي أنشئت لمنع الحمل المبكر في فنزويلا.
    Consultante du programme de la Tinker Foundation et de la Commission pour la réforme de l'Etat du Venezuela (COPRE). UN خبيرة استشارية سابقة، مؤسسة تنكر، لجنة اﻹصلاح الحكومية في فنزويلا.
    Je donne à présent la parole à S. E. Mme Mercedes Pulido de Briceño, Ministre de la famille du Venezuela. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيدة مرسيدس بوليدو دى بريسينيو، وزيرة اﻷسرة في فنزويلا.
    le Venezuela a enregistré des progrès importants à cet égard. UN لقد حُققت إنجازات كبيرة تحقيقا لذلك الهدف في فنزويلا.
    J'aimerais, pour la consoler, lui dire que le Ministère vénézuélien de l'éducation dirige 500 000 maîtres et enseignants représentés, je crois, par 17 syndicats. UN ويجب أن نعزى بحقيقة أن وزارة التعليــم في فنزويلا وحدها تدير ٠٠٠ ٥٠٠ مدرس، يمثلهم، حســب اعتقادي، ١٧ نقابة عمالية.
    Des mesures seront prises pour corriger les excès constatés car la société vénézuélienne est profondément attachée à la démocratie, comme en témoigne le fait qu'elle s'apprête à élire son huitième président en 34 ans de régime démocratique. UN وسوف تتخذ تدابير لاصلاح التجاوزات التي لوحظت ﻷن المجتمع في فنزويلا متمسك تماما بالديمقراطية كما يبرهن على ذلك استعداده حاليا لانتخاب رئيسه الثامن بعد مضي ٣٤ عاما على اقامة النظام الديمقراطي بالبلد.
    Les alliances de l'Iran sont cependant fragiles, et dans le cas de deux de ses alliés dévoués (la Syrie et le Vénézuéla), on ne peut exclure une rupture brutale. La fin du Chavismo menacerait les nombreux intérêts iraniens au Vénézuéla, ainsi que toute sa présence dans les Andes, tandis que la chute de la dynastie Assad porterait un coup terrible à sa stratégie régionale. News-Commentary من المؤكد أن تحالفات إيران عُرضة للتآكل، بل إنها في حالة اثنين من أكثر حلفائها إخلاصا، سوريا وفنزويلا، عُرضة للانهيار التام. وتهدد نهاية الشافيزية مصالح إيران الضخمة في فنزويلا وتواجدها الكبير في الأنديز، في حين يشكل سقوط أسرة الأسد ضربة مدمرة لاستراتيجية إيران الإقليمية.
    On dirais que nous avons des intérêts communs au Vénézuela. Open Subtitles يبدو أنه لدينا إهتمامات مشتركة في (فنزويلا)
    Le maïs est le principal aliment de base. UN أما الذرة فهي أهم غذاء أساسي في فنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus