Ces statistiques révèlent l'existence d'un faible taux de membres issus des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo. | UN | وتبين هذه الإحصائيات انخفاض معدل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو. |
Une des personnes blessées était un logisticien du Corps de protection du Kosovo. | UN | وكان أحد المصابين بجروح ضابط نقل وإمداد في فيلق حماية كوسوفو. |
Un autre membre du CPK a été arrêté comme suspect dans cette affaire. | UN | وألقي القبض على عضو آخر في فيلق حماية كوسوفو للاشتباه في ضلوعه في هذه القضية. |
Le commandant du CPK a répondu qu'il recherchait activement les membres du Corps ayant des liens avec des organisations extrémistes ou terroristes. | UN | وأجاب قائد فيلق حماية كوسوفو بأنه يبحث بنشاط عن أعضاء في فيلق حماية كوسوفو لهم علاقات بمنظمات متطرفة أو إرهابية. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo s'est établie en moyenne à 6,1 %. | UN | بلغ متوسط تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (CPK) a été stable, comme précédemment, tout au long de la période considérée. | UN | 82 - مرة أخرى لا يزال تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les officiers Serbes du Kosovo restent soumis à de fortes pressions exercées par leur communauté pour ne pas participer au CPK. | UN | ولا يزال الضباط من صرب كوسوفو يتعرضون للضغوط من مجتمعاتهم نفسها لثنيهم عن المشاركة في فيلق حماية كوسوفو. |
L'entraînement des Forces de sécurité du Kosovo se poursuit régulièrement, et environ 2 000 membres ont déjà reçu un entraînement, dont 1 275 appartenaient précédemment au Corps de protection du Kosovo. | UN | 17 - يواصل تدريب قوة أمن كوسوفو التقدم باطراد حيث بلغ عدد الذين دربوا حتى الآن قرابة 000 2 فرد من بينهم 275 1 فردا تقريبا من الأفراد السابقين في فيلق حماية كوسوفو. |
Dans l'ensemble, la situation au sein du Corps de protection du Kosovo est demeurée calme et stable. | UN | 21 - وظلت الحالة العامة في فيلق حماية كوسوفو هادئة ومستقرة. |
L'un des hommes qui, selon l'Armée nationale albanaise, avait trouvé la mort lors de l'explosion de Loziste était un membre du Corps de protection du Kosovo (CPK). | UN | 7 - ومن الأفراد الذين ادعى الجيش الوطني الألباني مقتلهم في انفجار لوزيست عضو في فيلق حماية كوسوفو. |
L'effectif actuel du Corps de protection du Kosovo comprend 2 995 membres actifs, y compris 151 issus des minorités, dont 40 Serbes. | UN | 10 - تبلغ العضوية الحالية في فيلق حماية كوسوفو 995 2 فردا عاملا، بمن فيهم 151 من الأقليات يشملون 40 صربيا. |
À la suite de la déclaration d'indépendance, en date du 17 février, huit Serbes du Kosovo membres du Corps de protection du Kosovo ont arrêté de travailler. | UN | 64 - وفي أعقاب إعلان الاستقلال في 17 شباط/فبراير، توقف عن العمل ثمانية من صرب كوسوفو الأعضاء في فيلق حماية كوسوفو. |
Le pourcentage des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo n'est donc que de 6,1 %, bien en deçà de l'objectif fixé (10 %). | UN | وهذا يعني أن نسبة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة فقط. وهذا لا يزال بعيدا عن الهدف المنشود وهو 10 في المائة، حسب المعيار 8. |
Le nombre de membres non albanais du Corps de protection du Kosovo (CPK) a augmenté en 2006. | UN | 87 - ارتفعت العضوية غير الألبانية في فيلق حماية كوسوفو خلال عام 2006. |
Les femmes sont représentées à tous les niveaux du CPK et occupent proportionnellement plus de postes de haut rang que les hommes. | UN | والمرأة ممثلة على كافة المستويات في فيلق حماية كوسوفو وهي تحتل مناصب عليا أكثر إذا قورنت بالرجل. |
Cette présence reste extrêmement limitée en dépit des déclarations publiques des responsables du CPK et des efforts entrepris pour corriger la situation. | UN | ولا تزال مشاركة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ضئيلة، على الرغم من التصريحات العامة التي يدلي بها قادة الفيلق والجهود الرامية إلى تقويم الوضع. |
Au cours de la période considérée, les membres du CPK se trouvant dans le secteur relevant de la BMN-ouest ont, à trois reprises, fait fi des directives. | UN | 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتكب أفراد في فيلق حماية كوسوفو في القطاع الغربي للواء المتعدد الجنسيات ثلاثة أفعال كبرى تدخل في نطاق عدم الامتثال. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo est généralement demeurée la même tout au long de la période considérée. | UN | 93 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo est demeurée stable tout au long de la période considérée. | UN | 100 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (CPK) a légèrement baissé, passant de 6,5 à 6,2 % au cours de la période considérée. | UN | 63 - حدث انخفاض ضئيل في تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو من 6.5 في المائة إلى 6.2 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La date du 6 juin 2008 a été confirmée comme le dernier délai pour les Serbes du Kosovo souhaitant reprendre leur travail au CPK. | UN | 26 - وتأكد تاريخ 6 حزيران/يونيه 2008 باعتباره الموعد النهائي الرسمي لعودة صرب كوسوفو إلى العمل في فيلق حماية كوسوفو. |